On parle souvent d'accessibilité. C'est bien, tout le monde n'est pas identique et ne dispose pas du même matériel (ou de la même connexion internet, ...)
Il existe des programmes dans de multiples langues et qui tournent pour de nombreuses plates-formes. Génial !
Mais, je trouve dommage que le nom même du logiciel ait souvent une appartenance linguistique, surtout anglaise en fait ! On utilise Windows, Office, Staroffice, PhotoShop, .. il y a bien exposé sur Macintosch ou wikipédia, mais ces exemples sont très restreints.
Heureusement, j'ai découvert aujourd'hui le greffon "Firebidule" ou comment rebaptiser son Firefox en Panda Rouge dans sa langue vernaculaire ! Inutile de recompiler toute l'application ! Désormais, votre navigateur préféré peut arborer comme barre de titre un très classe : "Mozilla Panda Rouge".
L'honneur est sauf !
Le site du greffon : http://smilissimo.free.fr/Firebidule.php(...)
Une association de défense de la langue française : www.accentgrave.org
# A propos des associations de défense de la langue française
Posté par icyfemur . Évalué à 2.
# et Internet, tu vas le rebaptiser comment ? et Linux ?
Posté par Gniarf . Évalué à 1.
[^] # Re: et Internet, tu vas le rebaptiser comment ? et Linux ?
Posté par Mes Zigues . Évalué à 2.
[^] # Re: et Internet, tu vas le rebaptiser comment ? et Linux ?
Posté par Jasi Kiban . Évalué à 1.
[^] # Re: et Internet, tu vas le rebaptiser comment ? et Linux ?
Posté par anonimulo . Évalué à 3.
Internet ca sonne très bien en francais, ca s'est complètement lexicalisé
www c'est une horreur pour les anglais : une abbréviation qui se prononce en 9 syllabes (da-bel-you-da-bel-you-da-bel-you) d'une phrase de 3 syllabes (world-wide-web)
[^] # Synthèse (mi|a)nimale
Posté par Sisyphe Plâtrier . Évalué à 1.
[^] # Re: Synthèse (mi|a)nimale
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 2.
# Tout le monde doit parler français sur terre
Posté par samyboy . Évalué à 2.
Cet article m'irrite car il me rapelle les extrémistes de l'utilisation de la langue française.
Ma règle d'or est d'utiliser le même mot que celui qui l'aura inventé.
Pas de "mèl", de "cédérome", de "fureteur", de "pourriel"(!) ou de "toile d'araignée mondiale" avec moi. Encore moins de "greffon", s'il vous plait, c'est grotesque.
On va finir par ne plus se comprendre.
D'ailleurs, d'après les défenseurs des accents grâves, le mot mail est un mot français. http://www.accentgrave.org/article.php3?id_article=46(...)
Par la même occasion, il me semble que ce plugin n'a pas été fait pour défendre la langue française mais bel et bien pour déconner.
Merci de ne pas détourner l'utilisation de ce plug-in ou de le rallier à votre cause.
Voici un exemple d'une phrase incompréhensible tirée de http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicodossier/jo-16-03-99-d/(...) :
appliquette (n. f.)
(Anglais : Équivalent étranger applet.)
"Petite application indépendante du matériel et du logiciel utilisés, qui est téléchargée depuis un serveur de la toile mondiale et qui est exécutée localement au sein d'un logiciel de navigation."
C'était mon coup de geule de la semaine.
A+ sur la toile mondiale.
[^] # Re: Tout le monde doit parler français sur terre
Posté par anonimulo . Évalué à 3.
Et donc devraient forcément être dans la soi-disant langue internationale parlée par 6% de l'humanité ?
Voir le lien donné ci-dessus : http://lingvo.org/fr/3/366(...)
Moi je préfère donner des noms propres aux logiciels, c'est plus international : Brahms pour un éditeur de partitions, Google qui appele Picasssa ce logiciel de dessin, ...
Cet article m'irrite car il me rapelle les extrémistes de l'utilisation de la langue française.
Y'a des extrèmistes partout apparemment, extrémistes linuxiens, ...
Ma règle d'or est d'utiliser le même mot que celui qui l'aura inventé.
Évidemment qu'il y a du déchet dans les propositions de traductions, quoique pourriel est tres bien trouvé je trouve, je l'excluerait de ta liste pour le mettre à égalité avec spam.
Mais si c'est vraiment ta règle d'or, ne dis plus jamais ordinateur, utilise computer à la place comme c'est le cas en allemand, en italien, ...
C'est une pure invention de Jacques Perret, qui cela ne t'aura pas échappé n'a pas inventé le computer.
http://www.liberation.fr/page.php?Article=283534(...)
[^] # Re: Tout le monde doit parler français sur terre
Posté par samyboy . Évalué à 2.
Et donc devraient forcément être dans la soi-disant langue internationale parlée par 6% de l'humanité ?
Mais elle est comprise par plus de 6%. Si les documentations techniques étaient rédigées en espagnol ou en mandarin, j'aurais du apprendre la langue qui y conviendrait.
C'est vrai que donner des noms propres aux logiciels, c'est une bonne idée.
En effet, les extrémistes linuxiens ne sont pas meilleurs que les autres, mais j'aurais moins de plaisir à leur envoyer des vannes ;-)
Mais si c'est vraiment ta règle d'or, ne dis plus jamais ordinateur, utilise computer à la place comme c'est le cas en allemand, en italien, ...
Je me rectifie, c'est plus une "marche à suivre" qu'une règle d'or. Quoi qu'il en soit, mon ordi, je l'apelle PC ;-)
A propos de l'article du Congrès mondial d'espéranto, il interpelle bien des enjeux humains et sociaux mais reste quand même un poil utopique non ?
C'est une bonne idée de proposer une langue "neutre" comme langage international, mais je te laisse aller proposer au ministère de l'éducation d'instaurer des cours d'Esperanto aux 6eme !
[^] # Re: Tout le monde doit parler français sur terre
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 3.
Sinon j'aime bien courriel, contraction de courrier et de electronique (enfin j'espere parce que si c'est juste pour sonner comme e-mail c'est ridicul). Dans ce cas sur le meme principe pouri et courriel => pouriel ca peut passer.
Au passage est ce que spam a un lien avec ceci : http://www.spam.com/?(...)
[^] # Re: Tout le monde doit parler français sur terre
Posté par icyfemur . Évalué à 3.
L'objectif idéal serait en effet d'instaurer une année de cours d'espéranto en introduction aux autres langues étrangères, grace à la valeur propédeutique de l'espéranto [1]. Si ce genre de mesure était adopté au niveau européen, non seulement cela permettrait de donner à l'Europe réellement une langue commune utilisable par tous (un an d'espéranto donne un niveau équivalent à 10 ans d'anglais), mais l'apprentissage (facilité, cf expériences cités dans [1]) des langues par la suite serait fait dans un réel but d'ouverture culturelle (et non pas parce qu'il faut causer anglais sinon c'est foutu). Le soit disant manque de culture qui est d'ailleurs prétexté au sujet de l'espéranto pour refuser son introduction comme langue à option au bac.
Comme pour linux (qui était lui aussi était qualifié d'utopique), l'adoption de l'espéranto peut se faire d'abord par la base, grâce aux passionné...
[1] http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_prop%C3%A9deutique_de_l'esp%C3%(...)
« La valeur propédeutique de l'espéranto provient du fait que l'apprentissage préalable de l'espéranto facilite l'étude ultérieure d'autres langues voire d'autres disciplines. Des études (dès 1922-24 en Angleterre et par exemple aussi en 1995-98 en Croatie, Slovénie, Autriche) et sur des échantillons comparatifs d'élèves ont montré que les élèves qui avaient d'abord étudié l'espéranto, puis une langue étrangère atteignaient un meilleur niveau dans cette langue que le groupe témoin qui pendant la même durée n'avait étudié que cette langue étrangère. Cela provient des aspects propres de l'espéranto tels que sa logique et son caractère analytique qui préparent efficacement les élèves à aborder un système linguistique qui leur est étranger. »
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.