J'ai entendu ce midi à la radio dans les infos un petit message sur le piratage, disant :
"On a le droit de copier un CD pour en faire une sauvegarde, mais on a pas le droit de transférer les titres vers un baladeur mp3, les CD sont fait pour être utiliser sur une chaine hifi".
J'en suis encore sur le cul. Comment se fait-il que l'on ait jamais fait ce genre d'annonce pour la copie cassette alors? Et sauriez vous où je pourrais trouver des textes qui me permettent de confirmer ou infirmer ces infos, afin de leur envoyer un courriel?
Ça se passait sur Chérie fm à 13h.
Merci d'avance pour les infos
# oui et non
Posté par Ozz . Évalué à 7.
Par contre, le mp3 étant une copie dégradé de l'original, il est parfois avancé qu'une copie mp3 ne soit pas couvert par l'article sur la copie privé, mais soit une contrefaçon.
[^] # Re: oui et non
Posté par lukeg . Évalué à 1.
Et si on utilise un codec sans perte type FLAC? Cela serait-il "aussi" assimilé a de la contrefacon??
[^] # Re: oui et non
Posté par Fabien Jakimowicz . Évalué à 8.
[^] # Re: oui et non
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 4.
Parce que je rapel que la recuperation des mp3 des vinyl possédé est souvent avancée comme utilisation "légale et normal" par les pro-p2p.
# Origine du message ?
Posté par fleny68 . Évalué à 7.
Ensuite :
les CD sont fait pour être utiliser sur une chaine hifi
Faux, pour la simple et bonne raison que le CD est défini par une norme (Philips ?) et qu'ils peuvent être lu sur tout lecteur CD l'implémentant (c'est français ça ?) fut-il un ordinateur.
mais on a pas le droit de transférer les titres vers un baladeur mp3
Si le lecteur mp3 est le moyen de la sauvegarde (c'est discutable, le mp3 dégradant beaucoup la qualité...) le droit de la copie privée pourrait s'appliquer. A condition d'être en mesure de regraver un CD à partir de cette sauvegarde, peut-être ?
La question sous-jacente est en fait:
A-t-on le droit d'écouter les musiques contenues sur un CD (légalement acheté) sans utiliser le CD?
Cette question n'est pas neuve, puisque c'est la même question qui se posait il y 30 ans avec les vynils et les cassettes audio. Et ce qui n'a jamais été considéré comme illégal avec les cassettes audio[1] n'a pas de raison de le devenir.
[1] la K7 était seul moyen à l'époque d'écouter de la musique dans sa voiture, ce qui fait qu'on copiait les vynils sur K7 pour les mettre dans l'auto-radio. Avec les CD "protégés donc illisibles" on se retrouve dans la même situation, devoir faire une copie pour écouter sa musique légalement achetée dans sa voiture. Marrant, ça...
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par plagiats . Évalué à 3.
"l'implémentant" oui, "philips" non.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par zerchauve . Évalué à -1.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par JoeBar . Évalué à -1.
P.S. : sisi, sors ton Larousse, tu verras !
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 8.
Et la je met implémenter et ho miracle :
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Matthieu BENOIST . Évalué à 0.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 5.
Et puis une langue évolue, ce n'est pas parce que l'académie française n'a pas inclue un mots dans sont dictionnaire qu'il n'y arrivera jamais surtout si on l'emploie.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par domi . Évalué à 1.
s/inclue/inclus/
s/mots/mot/
s/sont/son/
Ce n'est pas parce que tu es petit et faible que je vais me retenir de te faire remarquer que tu devrais lire le dictionnaire, au lieu de le critiquer, hein :-)
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 0.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par domi . Évalué à -1.
s/lecon/leçon/
s/leur/leurs/
Moi ce qui me fait bondir, c'est de voir des gens parler de dictionnaire ou d'orthographe et d'aligner faute sur faute ...
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 0.
Va chier.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Matthieu BENOIST . Évalué à -4.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par pifou . Évalué à 3.
La langue évolue, on peut trouver ça "mal" que ces dictionnaires acceptent aussi facilement de nouveaux mots, pour ma part dans le cas de verbe inventé pour l'informatique ça m'arrange bien :) (comment ça tu ne sais pas ce que ça veut dire 'configurer/implémenter' ? va regarder dans le dico espèce d'inculte :).
Bref, je pense qu'on est repartit pour un bon vieux troll sur le bon usage du Français et de son évolution entre les pro-académiciens et les pro-langue vivante :).
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 2.
Litt. Donner une forme, une figure à. La cristallisation configure les sels de diverses manières.
Ca s'étend tès bien à l'ordinateur :)
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par pifou . Évalué à 1.
Au temps pour moi.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Volnai . Évalué à -2.
Allez on va pas le laisser mourir celui là...Ne dit-on pas "autant pour moi ?" ?
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par RodZilla . Évalué à -1.
Donc quelque part vous avez raison tous les deux.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Boa Treize (site web personnel) . Évalué à -1.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par ghunt (site web personnel) . Évalué à -1.
La plupart des auteurs normatifs et des lexicographes penchent pour la graphie au temps pour moi avec une origine militaire
...
Toutefois autant pour moi reste revendiqué comme ellipse de c'est autant pour moi.
Source:
http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-autant.htm(...)
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Boa Treize (site web personnel) . Évalué à 3.
Le débat reste entier quand il s'agit de la formule prononcée en cas d'erreur (notamment — mais pas exclusivement — de la part d'un supérieur ou responsable s'adressant ainsi à ses subordonnés).
et plus bas :
Les interrogations sur les graphies autant/au temps pour moi témoignent surtout d'un souci de recherche de la vérité révélée, de la norme supérieure, alors même que la libre réflexion sur la langue peut conduire à admettre plusieurs graphies homophones pour cette locution. On s'assommera donc en faisant référence aux zautorités linguistiques ; problème, en creusant bien, on trouve des nuances d'expression.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par pifou . Évalué à 2.
J'ai comme source pour la graphie "au temps pour moi" le site de l'académie française : http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#au_temps(...) .
De toute façon, j'aurais écrit "autant pour moi", il y aurait eu quelqu'un pour dire que ce n'était pas la bonne graphie. Bref, on tourne un peu en rond, j'éviterais dorénavant de reconnaître mes erreurs en utilisant cette expression :).
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par bobby6killer . Évalué à -1.
"Autant pour moi" quand on dit une bêtise, j'ai plus de mal à interpreter.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Anonyme . Évalué à 0.
Tu critiques, tu te trompes -> autant [de critiques] pour toi.
Voilà, tout simple, et sacrément plus logique que le coup du "temps".
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par pifou . Évalué à 3.
Quand tu parles d'évidence et de logique je trouve ça très présomptueux surtout avec une langue aussi riche que le Français qui, il me semble, n'est pas reconnu pour avoir justement une logique intrinsèque.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Anonyme . Évalué à -1.
Ce ne serait pas la première fois que l'Académie Française chercherait à imposer une écriture fausse d'une expression devenue courante.
Je t'ai donné la raison d'utilisation du "autant pour moi", et pour ma part, je n'emploierai jamais "au temps pour", ne serait ce que parce que tous mes profs de Français ne me l'ont jamais appris, et que parce que mon père, officier supérieur de carrière, l'écrit lui aussi "autant pour moi".
L'Académie Française fait ici de la branlette intellectuelle sur une expression dont elle ne connait elle-même pas l'origine exacte.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Calim' Héros (site web personnel) . Évalué à 4.
Et il n'y a pas qu'elle à premiere vue :p
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par pifou . Évalué à 4.
As-tu au moins lu le lien que j'ai donnée sur l'académie française ?? Parce que moi je lis par exemple :
Courriel a bien été approuvé par l’Académie ... D’origine québécoise, courriel, qui ne figurait pas précédemment dans le vocabulaire officiel, y a été ajouté parce qu’il s’était répandu spontanément dans l’usage.
Quant à mél., il reste bien précisé que ce terme n’est pas un mot plein, mais un symbole qui doit s’utiliser seulement dans les mêmes conditions que tél. pour téléphone...
Bref, ils ont au moins l'avantage d'être à peu près cohérents et assez réactifs quoiqu'en disent beaucoups de personne.
Tu fais comme tu veux, mais personnelement j'espère que tu ne m'en veux pas d'utiliser la forme préconisée par l'académie française et la plupart des auteurs normatifs et des lexicographes (dixit article sur langue-fr.net). Autrement tu peux aussi choisir une des formes proposée sur cette page : http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-bis.htm(...) si ça te fait plaisir :).
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Boa Treize (site web personnel) . Évalué à 2.
Ah ouais ? Donne-moi une source militaire qui corrobore tes dires, pour voir. :-)
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par Boa Treize (site web personnel) . Évalué à 3.
P.S. : sisi, sors ton Larousse, tu verras !
Ouais, enfin le Larousse, c'est pas les rois de l'informatique, hein. Voici ce qu'en a dit la Commission Générale de Terminologie, par exemple :
Implanter, v.
Installer un logiciel ou un sous-système donné en réalisant les adaptations nécessaires à leur fonctionnement dans un environnement défini.
Anglais : to implement.
À ne pas confondre avec :
Implémenter, v.
Réaliser la phase finale d'élaboration d'un système qui permet au matériel, aux logiciels et aux procédures d'entrer en fonction.
Note : Il convient de ne pas utiliser le terme implémenter comme synonyme d'implanter appliqué à un logiciel.
Anglais : to implement.
J'ai beau explorer Google, je ne retrouve pas la page contenant le texte officiel (un décret je crois), mais les définitions elles-mêmes se retrouvent un peu partout sur Internet.
Et de toute façon, toute la profession utilise « implémenter » dans un sens assez précis, ce n'est pas parce que les dicos sont à la traîne qu'ils ont raison.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par JoeBar . Évalué à 1.
Pour le "implementer", j'ai dit larousse comme ca, j'avais vérifié dans un autre site, et dans d'autres dicos quelques temps auparavant. J'avais justement été étonné de ne pas le trouver. En fait je suis plutôt content qu'il ait été reconnu celui ci !
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par gilles renault (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.
[^] # Re: Origine du message ?
Posté par fleny68 . Évalué à 1.
Les premiers baladeurs étaient à K7. Il considère que c'était interdit de copier sur K7 ses disques pour les écouter en marchant?
# Heureusement...
Posté par Guillaume Denry (site web personnel) . Évalué à 10.
Car, c'est vraiment porter atteinte aux ayant-droits que d'encoder de la musique achetée légalement, en mp3 ou tout autre format informatique.
Si la personne veut des mp3 de titres qu'elle possède déjà sur CD, qu'elle les achète sur un des sites officiels de vente de musique en ligne ! Et d'ailleurs, je ... beuaaarfffff .. mince sur mes chaussures cette fois-ci... non vraiment j'arrive vraiment pas à imiter Pascal Nègre. Bon j'ai réussi à tenir deux minutes cette fois-ci.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Matthieu . Évalué à -6.
Heu, rassures-moi, c'était ironique ?
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Guillaume Denry (site web personnel) . Évalué à 4.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Matthieu . Évalué à -3.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par fredix . Évalué à 4.
Faites marcher votre cerveau un peu bordel.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Antoine J. . Évalué à -8.
Marre de l'élitisme sur LinuxFr. C'est à cause de ce genre de propos condescendants que les logiciels libres ne connaissent qu'une diffusion confidentielle.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par RodZilla . Évalué à 5.
<avec un chapeau>Et comme ça, c'est plus évident ?</avec un chapeau>
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Antoine J. . Évalué à 0.
Effectivement...
C'en est même déprimant.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Matthieu . Évalué à 1.
Je croyais, depuis le temps, que le monde du logiciel libre était fait de gens qui s'entraidaient, qui aimaient s'aider les uns les autres, un monde d'altruistes... enfin bon, y'a des exceptions, des gens qui insultent les autres parce que c'est gratuit au lieu de laisser passer, au lieu de se dire "tiens, ce coup là il n'a pas eu de jugeote, il n'a pas compris mon message...". Non ils préfèrent dire "t'es un abruti ou quoi ? tu comprends pas ? bah va jouer au légo alors !". Ca fait mal de voir ça, on en vient à se demander si le monde du libre que l'on s'imaginait est vraiment celui qu'on s'imaginait, ou seulement un monde qu'on idéalisait....
enfin bon.... c'est partout pareil.... c'est dommage.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par fredix . Évalué à 2.
D'ailleurs je regrette la fin du message de Guillaume Denry, ça gâche le plaisir ...
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Matthieu . Évalué à -3.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Antoine J. . Évalué à 2.
Il semble qu'il ait été pris au premier degré alors que mon intention n'était pas d'offenser qui que se soit mais plutôt enfoncer le clou dans l'humour non balisé acide et sophistiqué. Je pensais que c'était assez gros pour que ça se voie et apparemment je m'étais trompé. Je ferais mieux la prochaine fois.
Peace in the journaux.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Matthieu . Évalué à 2.
[^] # Re: Heureusement...
Posté par Matthieu . Évalué à -2.
Dans le genre "dis-moi trois mots et je saurais qui tu es ! " tu es très fort !
Moi aussi je crois rêver !
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.