j'ai lu votre message, parce que quelqu'un a posté le lien sur la liste de traduction debian-l10n-french qui est en charge de la traduction française pour Debian. La première des choses, pour quelqu'un qui se revendique de la communauté du libre, c'est déjà de faire des rapports de bugs utiles. Quelle est l'utilité de ce genre de message ? Non pas que je veuille défendre Debian, parce que je suis Développeur, mais concrètement ce post, transpire l'hypochrisie. (Si vous avez utilisé Mandrake vous auriez du vous rendre compte qu'ils utilisent également le mot de mandataire. Je ne vois pas qui ne comprend pas ce que veut dire mandataire. Il ne faut pas sortir d'une grande école pour comprendre.)
Mais passons, là n'est pas l'essentiel. J'aimerai avant tout préciser que partman est un outil qui fonctionne sur 11 architectures matérielles différentes. Vous me direz sans doute que ça vous fait une belle jambe parce que vous utilisez une machine de type i386, mais ne l'oublions pas. Debian est aujourd'hui la seule distribution linux à offrir ce genre de service.
Ensuite pour ce qui est de la traduction, je vous ferai remarquer qu'il y a un travail formidable qui a été effectué pour cette version de la Debian - pas uniquement pour le Français, même les langues dites de droite à gauche sont prises en compte (Bidi pour les connaisseurs). Je passe également sur la méthode d'installation pour les non-voyants. Donc que partman soit perfectible, je suis tout disposé à le croire, mais proposez-nous quelque chose. Tout le monde peut participer à Debian, sans discrimination. Commencez déjà par nous dire dans un rapport de bogue, comment vous envisagez une amélioration de cet outil.
Donc, et j'en terminerai là, je pense que le vrai problème n'est pas tellement Debian, mais que Debian n'est pas la solution qui vous convient. Pourquoi n'utilisez-vous pas une knoppix ou la distribution de progeny ?
merci pour ta correction, je l'intègre immédiatement. À l'avenir tu peux poster tes remarques sur la liste de diffusion
debian-l10n-french@lists.debian.org
Les traductions des DWN me réclament beaucoup de temps..., et nous recherchons toujours des traducteurs/relecteurs. Si vous avez un peu de temps libre, nous recherchons des relecteurs pour les manuels d'installation de Woody.
http://people.debian.org/~barbier/debian-l10n/install/
Plus nous aurons de relecteurs, meilleure sera la qualité.
Voila je viens de lire la news sur l'Undernet, pour ma part j'utilise plutot ircNet. Ces jours dernier j'ai remarquer que le serveur irc.twiny.org ne répondait plus et renvoyait sur grolier.fr.ircnet.net.
Pour les non adeptes d'IRCnet je précise qu'à l'heure actuelle il n'y a plus que grolier à proposer un acces à Ircnet pour les clients Français. Je trouve cela assez préoccupant.
Le chat IRC est-il en péril ?
Si quelqu'un à des info sur IRcnet moi je n'en ai pas eu
# Super initiative
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Cluster Linux avec OpenSVC. Évalué à 2.
C'est un super projet, avec tout plein de belles choses. Bref sexy à souhait :)
A++
[^] # Re: Joli !
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Debian Sarge : ça arrive. Évalué à 7.
pour votre installation, avez-vous testé l'image faite à l'attention des non-voyants ?
L'image de la disquette se trouve sur http://people.debian.org/~joeyh/d-i/images/daily/floppy/access(...)
[^] # Re: Joli !
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Debian Sarge : ça arrive. Évalué à 10.
j'ai lu votre message, parce que quelqu'un a posté le lien sur la liste de traduction debian-l10n-french qui est en charge de la traduction française pour Debian. La première des choses, pour quelqu'un qui se revendique de la communauté du libre, c'est déjà de faire des rapports de bugs utiles. Quelle est l'utilité de ce genre de message ? Non pas que je veuille défendre Debian, parce que je suis Développeur, mais concrètement ce post, transpire l'hypochrisie. (Si vous avez utilisé Mandrake vous auriez du vous rendre compte qu'ils utilisent également le mot de mandataire. Je ne vois pas qui ne comprend pas ce que veut dire mandataire. Il ne faut pas sortir d'une grande école pour comprendre.)
Mais passons, là n'est pas l'essentiel. J'aimerai avant tout préciser que partman est un outil qui fonctionne sur 11 architectures matérielles différentes. Vous me direz sans doute que ça vous fait une belle jambe parce que vous utilisez une machine de type i386, mais ne l'oublions pas. Debian est aujourd'hui la seule distribution linux à offrir ce genre de service.
Ensuite pour ce qui est de la traduction, je vous ferai remarquer qu'il y a un travail formidable qui a été effectué pour cette version de la Debian - pas uniquement pour le Français, même les langues dites de droite à gauche sont prises en compte (Bidi pour les connaisseurs). Je passe également sur la méthode d'installation pour les non-voyants. Donc que partman soit perfectible, je suis tout disposé à le croire, mais proposez-nous quelque chose. Tout le monde peut participer à Debian, sans discrimination. Commencez déjà par nous dire dans un rapport de bogue, comment vous envisagez une amélioration de cet outil.
Donc, et j'en terminerai là, je pense que le vrai problème n'est pas tellement Debian, mais que Debian n'est pas la solution qui vous convient. Pourquoi n'utilisez-vous pas une knoppix ou la distribution de progeny ?
Pierre Machard <pmachard@debian.org>
[^] # Re: «Quoi de mieux que d'utiliser des polices de caratères libres.» ?
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Nouvelle hebdomadaire Debian. Évalué à 7.
référer !
La traduction officielle indique :
N'existe-t il pas de polices libres ?
Si vous souhaitez participer à la traduction et à la relecture, rejoignez nous sur debian-l10n-french@lists.debian.org
# Hébergeurs « libres »
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Où crécher mon site WEB ?. Évalué à 10.
Sinon pour un site perso, je te conseille
ouvaton. http://ouvaton.net.(...) (il s'agit d'une coopérative de consommateurs)
a+
# Ce M. Branden manque de temps..
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche XFree4.2 et Debian. Évalué à -3.
C'est peut être trollesque, mais Il a le dont de débiter un tat de conneries quand meme....
Genre une espece de blague vaseuse sur les conséquences de nos elections de dimanche dernier. Bref je ne vais pas en rajouter.
[^] # Rah j'ma tropmez : Était (Re: [correction a 2¢])
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Nouvelles hebdo Debian du 17 avril. Évalué à 0.
[^] # Re: [correction a 2¢]
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Nouvelles hebdo Debian du 17 avril. Évalué à 4.
# version Française
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Nouvelles hebdo Debian du 10 avril. Évalué à 10.
française,
vous pouvez consulter cette page :
http://migus.tuxfamily.org/debian/weekly/2002/15/html/index.fr.html(...)
La traduction est partie à la relecture et devrait être disponible sur le site www.debian.org dans quelques heures.
# Traduction Française
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Nouvelles hebdo Debian du 27 mars. Évalué à 10.
j'ai réalisé la traduction française de cette Debian Weekly News, elle est actuellement en cours
de relecture
Si vous souhaitez visualisé la version bêta de cette traduction, rendez vous sur
http://migus.tuxfamily.org/debian/weekly/2002/13/html/index.fr.html(...)
N'hésitez pas à vous joindre aux différentes équipes en charge des traductions, nous manquons toujours de traducteurs.
# le chat en péril ?
Posté par Pierre Machard . En réponse à la dépêche Undernet attaqué. Évalué à 1.
Pour les non adeptes d'IRCnet je précise qu'à l'heure actuelle il n'y a plus que grolier à proposer un acces à Ircnet pour les clients Français. Je trouve cela assez préoccupant.
Le chat IRC est-il en péril ?
Si quelqu'un à des info sur IRcnet moi je n'en ai pas eu