feth a écrit 2624 commentaires

  • # Localisation

    Posté par  . En réponse au message Développeur Frontend web et plus. Évalué à 2.

    A priori le poste est basé à Paris. Il est possible d'envisager une localisation à Lyon.

  • [^] # Re: Qu'est-ce que ça change ?

    Posté par  . En réponse au journal Terminologie Master/Slave . Évalué à 3.

    Cette affirmation est assez forte, et je ne comprends pas comment elle est étayée par les liens fournis ; les grecs font apparaître les «Éthiopiens» (pour eux, tous les peuples à peau noire) dès les premiers textes que nous leurs connaissons.
    https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89thiopiens_(mythologie_grecque)

  • [^] # Re: Anthropomorphie mal placée

    Posté par  . En réponse au journal Terminologie Master/Slave . Évalué à 3.

    Quels sont les deux trucs les plus difficiles en informatique, déjà ?

  • [^] # Re: Désinformation

    Posté par  . En réponse au journal Les timoniers sont-ils fatigués ?. Évalué à 2.

    Note : je n'empêche personne d'autre de s'y rendre, c'est juste pour m'éviter la tentation de cliquer sur un lien hypertexte au titre concupiscent et d'être encore et encore déçu.

  • [^] # Re: Désinformation

    Posté par  . En réponse au journal Les timoniers sont-ils fatigués ?. Évalué à 1. Dernière modification le 09 septembre 2018 à 22:45.

    Pas de souci, merci beaucoup !

  • [^] # Re: Désinformation

    Posté par  . En réponse au journal Les timoniers sont-ils fatigués ?. Évalué à 6.

    C'est un proxy vers une overdose de publicités, et il m'a semblé dans le temps qu'aucun sujet n'avait été mieux traité là qu'ailleurs.

  • [^] # Re: Désinformation

    Posté par  . En réponse au journal Les timoniers sont-ils fatigués ?. Évalué à 2.

    Les substitutions c'était mieux avant !
    Il faut supprimer la référence à Édinbourg :)

  • [^] # Re: Désinformation

    Posté par  . En réponse au journal Les timoniers sont-ils fatigués ?. Évalué à 3.

    s/glanderait à Edinbourg/est en voyage d'agrément/

  • [^] # Re: Désinformation

    Posté par  . En réponse au journal Les timoniers sont-ils fatigués ?. Évalué à 9.

    Alors… pan sur le bec, j'avais écrit ceci de bonne foi à la lecture des courriels cités dans le présent journal, et … merci de la rectification !

    Presque rien à voir, un extrait de mon /etc/hosts:

    0.0.0.0 korben.info

  • # Demande de compléments

    Posté par  . En réponse à la dépêche Linux capabilities : se passer des commandes su et sudo. Évalué à 5.

    Merci pour ces explications claires mais qui appelleraient quelques compléments et un peu de mise en page, et surtout merci de ce travail.

    Il y a des exemples et des explications vraiment apétissantes (que je n'ai pas encore eu le temps de lire) qui permettent de mieux comprendre l'usage de l'outil sur la page github que vous mettez en lien.

    Pouvez-vous expliciter qui est le «nous» de la première phrase (personnes, organisation…) et si vous faites ça sur votre temps libre, ou si vous vendez du conseil etc ?

    Merci encore !

  • # Il y a des gens ...

    Posté par  . En réponse au journal De l'usage du courrier électronique en 2018. Évalué à 5.

    … qui se font des "catchall", ce qui permet de s'inscrire à un service avec l'adresse «magasin@mondomaine.tld». C'est rigolo, on me demande si je suis de la maison, parfois.

    … qui font des pots de miel, en laissant traîner des adresses en «potdemiel@mondomaine.tld», ce qui permet de mitiger un peu le souci du catchall, j'imagine, mais doit augmenter le nombre d'octets circulant sur Internet (il ne faut pas mettre l'adresse de courriel source sur liste noire comme ça brutalement, sinon…).

  • [^] # Re: Git

    Posté par  . En réponse au journal Gitlab.com interdit de supprimer ou modifier ses informations personnelles. Évalué à 0.

    Indépendamment des mesures à prendre, si tu le laisses en ligne tu commets potentiellement un délit. C'est gênant aussi.
    Exemple de clef qui traîne dans la nature et qu'il n'est a priori pas anodin de mettre à disposition : DeCSS.

  • [^] # Re: Git

    Posté par  . En réponse au journal Gitlab.com interdit de supprimer ou modifier ses informations personnelles. Évalué à -3.

    Imaginons que tu laisses fuiter un mot de passe pour un service que tu ne gères pas toi-même. Ou une clef utilisée pour valider l'authenticité des mises à jour de micrologiciel (de voiture, par exemple) ?
    Oui, tu peux révoquer la clef, mais comment transfère-t-on la liste de clefs révoquées ? par une mise à jour ?

  • [^] # Re: Git

    Posté par  . En réponse au journal Gitlab.com interdit de supprimer ou modifier ses informations personnelles. Évalué à 3.

    le droit de repentir n'est pas applicable au logiciel, justement.

  • [^] # Re: Git

    Posté par  . En réponse au journal Gitlab.com interdit de supprimer ou modifier ses informations personnelles. Évalué à 3.

    Ça pose la question de la conformité de l'exception au droit de repentir propre au logiciel avec le RGPD. Je pense que c'est l'exception qui gagne mais les paris sont ouverts.

  • [^] # Re: sauf que btrfs est malin

    Posté par  . En réponse à la dépêche Partitions ext4 : ne gaspillez plus l’espace disque !. Évalué à 4.

    Tu n'as pas idée de la taille du mille feuilles qu'on a ici (raid constructeur, drbd…)

  • [^] # Re: En cas de passage par samba...

    Posté par  . En réponse au message Serveur de fichier, Windows et sécurité : Samba ou SSHFS ?. Évalué à 3.

    Si le VPN est obligatoire, je dirais : peu importe. Si tu dois faire la maintenance souvent, ça veut dire que tu dois couper le service, et éventuellement monter une préprod pour valider que ça fonctionne encore…

  • # En cas de passage par samba...

    Posté par  . En réponse au message Serveur de fichier, Windows et sécurité : Samba ou SSHFS ?. Évalué à 3.

    et aucune idée que samba soit pertinent, en effet, surtout avec les latences d'un accès Internet… ne pas oublier de limiter le protocole SMB aux versions > 3.1 (de mémoire), pour garantir chiffrement et authentification.
    En fait, si jamais c'est samba qui est choisi, une attention toute particulière doit être apportée au suivi des rustines de sécurité.

    L'idée de passer par dessus un VPN n'est pas mauvaise.

  • [^] # Re: journalisation inutile pour les file systems en read only

    Posté par  . En réponse à la dépêche Partitions ext4 : ne gaspillez plus l’espace disque !. Évalué à 7.

    Ça m'intéresse, je suis preneur d'un pointeur vers une documentation permettant de synchroniser des données en utilisant de la compression asymétrique (avec rsync ou autre).

  • [^] # Re: sauf que btrfs est malin

    Posté par  . En réponse à la dépêche Partitions ext4 : ne gaspillez plus l’espace disque !. Évalué à 10.

    bah, c'est pas pour rien que je continue de tourner ext4 en prod : c'est considéré comme stable.

  • # sauf que btrfs est malin

    Posté par  . En réponse à la dépêche Partitions ext4 : ne gaspillez plus l’espace disque !. Évalué à 10.

    btrfs permet de stocker une fois des données identiques, et ce de façon transparente - il ne s'agit pas de hardlinks, mais d'une optimisation du stockage de données lorsqu'elles sont identiques. J'adorerais pouvoir faire cela avec ext4 (et j'avoue que c'est même l'espoir que ça arrive qui m'a fait cliquer sur ton journal, plein d'espoir !).

    Comment utiliser la déduplication btrfs

  • [^] # Re: French in the text

    Posté par  . En réponse au journal Une victoire pour Framagit. Évalué à 3.

    Pour ce qui est de libreoffice, c'est intéressant que le choix ait été de traduire les commentaires plutôt que de recoder, justement… et puis, une relecture attentive.
    Je crois qu'en Inde ils ont pas mal de langues, et que l'anglais est la lingua franca -ben oui, il en faut une.

    C'est intéressant qu'en Europe les petits pays respectent mieux les langues de leur population en leur proposant les services administratifs en plusieurs langues (finnois+suédois+sami par exemple), quand la France refuse même de reconnaître les différents français (occitan…) sans parler des langues non latines parlées sur son territoire.

  • [^] # Re: French in the text

    Posté par  . En réponse au journal Une victoire pour Framagit. Évalué à 9.

    Ah, mais pour les conversations entre amis, idéalement, c'est chacun dans sa langue (même sans apprendre celle de l'autre, ça fonctionne pour les néerlandais-allemand, pour les scandinaves…), et souvent il y en a un qui apprend la langue de l'autre.

    Pour faire des courses c'est évidemment différent (c'est un échange en général beaucoup plus simple sémantiquement, parfois une calculette suffit pour négocier un prix). En Allemagne/Suisse, j'essaie de manier la variante locale (assez mal, mais ça suffit -franchement, c'est pas si difficile, si ?), et ailleurs, ben ça dépend : le français fonctionne dans beaucoup de pays méditerranéens, et pour le reste… oui, le globish (en anglais d'Angleterre je pense qu'on n'a aucune chance d'être compris).

    Le nombre de Polonais, Français, Luxembourgeois, Hongrois… qui parlent allemand est énorme, parce que ne serait-ce qu'économiquement, c'est pertinent pour eux.

    Ma remarque sur les traducteurs - interprètes ne valait ni pour les discussions entre amis ni pour les spectacles ni pour les achats en ville, mais pour les productions intellectuelles. La finesse qu'on a dans sa propre langue est inatteignable dans une autre, a priori. D'ailleurs, les juges de la CEDH produisent leurs décisions dans plusieurs langues successives, ce qui leur permet de lever des ambiguïtés (j'en avais entendu un dire que l'anglais était une langue dans laquelle tout était flou, et que le passage vers le français obligeait salutairement à préciser tout un tas de concepts, car le vocabulaire français est plus pointu).

  • [^] # Re: French in the text

    Posté par  . En réponse au journal Une victoire pour Framagit. Évalué à 4.

    Mais du coup, en UE, la première langue parlée, et pas loin pour la seconde… c'est l'allemand !
    À part les Maltais et les Irlandais du Sud…

    Perso, je comprends très bien qu'on produise une communication dans sa langue maternelle -la qualité et la précision sot bien meilleures, quitte à faire ensuite appel à des … traducteurs ou interprètes dont c'est le métier.
    Et pourquoi pas pour le code, finalement (même si ce n'est pas non plus ce que je pratique).

  • [^] # Re: Pas forcément besoin d'un routeur fibre

    Posté par  . En réponse au journal Découverte d'un routeur modulaire sous OpenWRT. Évalué à 2.

    Je ne connais pas grand chose en modules SFP, mais apparemment, il vaut souvent mieux avoir validé que ceux qui se font face se parlent avant de déployer (donc, par exemple, prendre partout les mêmes -ou avoir le même qu'orange).