Nous sommes heureux d'annoncer la sortie de notre jeu d'aventure "Lieux Communs", fruit de deux mois de travail collaboratif.
Il s'agit d'un jeu d'aventure textuel (fiction interactive), dont j'avais annoncé le début des travaux dans ce journal :
http://linuxfr.org/~farvardin/24157.html
C'est basé sur des écrits de HP Lovecraft, "Commonplace Book" (d'où le nom "lieux communs" pour notre jeu, et également parce qu'il s'agissait du premier jeu que nous faisions en commun.)
La page principale du projet, avec les liens de téléchargement, les copies d'écran etc : http://informfr.tuxfamily.org/
Nous avons pu travailler à ce projet grâce au dépôt subversion de Tuxfamily, qu'ils en soient ici remerciés !
Quelques outils que nous avons utilisés, je les présente ici car ce sont également des logiciels ou projets que j'utilise souvent pour certains d'entre eux : subversion (svn), inform et glulx bien entendu, gargoyle (interpréteur de jeu), flyspray (pour les rapports de bugs), schism tracker (pour les musiques), zynaddsubfx (pour créer les sons pour le tracker), audacity (pour quelques samples), gimp pour la retouche d'image, kate (merci pour la coloration syntaxique Inform), txt2tags pour la rédaction du readme...
Nous pensons mettre à jour ce jeu prochainement, aussi si vous y jouez et que vous trouvez des bugs, n'hésitez pas à faire des rapports.
# Rapports
Posté par Nerdiland de Fesseps . Évalué à 4.
----> [ ]
[^] # Re: Rapports
Posté par Samuel Verschelde (site web personnel) . Évalué à 3.
Je vais essayer de valider rapidement les éventuelles inscriptions, mais si ça traîne n'hésitez pas à me faire signe ici ou sur le forum du site ifiction.free.fr
# Installation
Posté par Narishma Jahar . Évalué à 8.
- le .blb du jeu http://informfr.tuxfamily.org/lieuxcommuns/lieuxcommuns.blb
- l'interpreteur http://ccxvii.net/gargoyle/download/gargoyle-2006-09-17-linu(...)
Ensuite dézipper l'interpréteur, copier le .so dans /usr/lib, puis lancer l'interpréteur avec le .blb du jeu (./glulxe lieuxcommuns.blb).
Et après on se demande pourquoi les gens ordinaires trouvent linux compliqué. :p
[^] # Re: Installation
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 3.
Il est également possible de récupérer un tarball des sources en svn...
Pour gargoyle, il n'y a pas besoin de placer le .so dans /usr/lib, on peut également lancer le jeu avec la commande gargoyle. Par contre il vaut mieux éditer ce script pour remplacer les occurences de git par glulxe (git est un interpréteur un peu buggé)
Je conseille également de récupérer le fichier garglk.ini dans l'archive zip, qui donne un affichage plus optimisé, mais ce n'est pas obligatoire...
Une petite aide rapide se trouve ici :
http://ifiction.free.fr/index.php?id=aide
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
[^] # Re: Installation
Posté par Zorro (site web personnel) . Évalué à 3.
# Ah ? Donc :
Posté par ナイコ (site web personnel) . Évalué à 6.
C'est donc un libre dont vous êtes le héros ?
[^] # Re: Ah ? Donc :
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 4.
vous êtes également libre de réutiliser le code pour bâtir de nouvelles aventures, sur le même thème, ou sur une autre histoire. Il est également possible de rejoindre l'équipe de développement, même si c'est un peu tard quand même, pourquoi pas ?
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
# Langage?
Posté par Larry Cow . Évalué à 3.
Beau boulot en tous cas. Je n'ai guère joué que cinq minutes, mais c'est prenant.
[^] # Re: Langage?
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 4.
Les Espagnols l'ont fait en Inform 7 par contre (je n'ai pas dit, mais d'autres projets similaires ont été fait dans d'autres pays pour la même occasion)
Inform 7 n'est pas forcément moins adapté qu'un autre langage de programmation qui contiendra des IF, While, Case, mais c'est vrai qu'honnêtement comme Inform 7 contient plus d'anglais qu'aucun autre langage, avec le mélange du français cela peut être un peu étonnant. (La gestion des verbes, de par la manière dont c'est traité en Inform 7, est difficile à adapter en français, et on arrive à des choses un peu aberrante. Cela dit l'ajout de nouveau verbes dans la version anglaise n'est pas très bien faite non plus à mon sens)
J'ai réalisé un modeste jeu en Inform 7 :
http://anamnese.online.fr/site2/if/inform7/Sarvegne
+ une petite démo :
http://anamnese.online.fr/site2/if/inform7/PetitGnome
Une francisation complète du système ne serait pas souhaitable selon moi, car si les auteurs modifient des choses dans la version anglais, la mise à jour risque d'être quasi impossible. De plus le français est quand même une langue plus complexe et irrégulière que l'anglais.
Peut-être qu'un nouveau système complet, développé par des francophones, pourrait être plus intéressant à ce niveau, au lieu de partir sur la base d'un programme adapté de l'anglais (je pense par exemple à quelque chose fait en prolog, qui permet des analyses poussées... à soumettre à certains centres de recherches linguistiques, l'Isha à Paris par exemple (Institut des sciences humaines appliquées))
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
[^] # Re: Langage?
Posté par Larry Cow . Évalué à 2.
C'est un peu l'analyse que j'en faisais, en parfait amateur. Et je trouve ça un peu dommage, parce qu'effectivement l'interface graphique d'Inform7 est assez époustouflante. Un environnement de travail comme on aimerait en voir plus souvent (je suis sur Mac, donc j'ai la version la plus à jour, mais quand même).
D'ailleurs, pour nuancer mes regrets, l'interface marche aussi avec Inform6, mais un certain nombre de fonctionnalités sympas ne semble pas compatibles. Je pense notamment au graphe automatique des localisations.
Content, en tous cas, de voir que l'IF francophone n'est pas morte. Mais il faut admettre, en effet, que les particularités de notre (fort belle) langue demandent une vraie réflexion pour y adapter l'IF.
# download repository
Posté par BAud (site web personnel) . Évalué à 3.
Tu peux bénéficier de 1 Go de place sur les dépôts de tuxfamily.org : http://faq.tuxfamily.org/Downloads/Fr (suffit de demander)
[^] # Re: download repository
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 2.
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
[^] # Re: download repository
Posté par BAud (site web personnel) . Évalué à 3.
[^] # Re: download repository
Posté par Samuel Lesueur (site web personnel) . Évalué à 3.
Le download repository de 1Go n'est pas compté dans ton quota de 100 Mo (heureusement :P). Et quand à la bande passante, on préfère que tu utilises celle du service de downloads plutot que celle du service web ;)
Et puis, si 100 Mo ne te suffisent plus, direction ton client mail préféré, tu nous écrit une petite baffouille et on augmente ton quota.
[^] # Re: download repository
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 2.
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
# .blb dépendant de la platforme ?
Posté par fusible . Évalué à 2.
$ gargoyle lieuxcommuns.blb
/usr/bin/gargoyle: line 47: 20413 Erreur de segmentation $dirpath/glulxe "$1"
Donc je me dis que soit ça vient de mon installation, soit le format .blb est dépendant de la plateforme ?
$ file lieuxcommuns.blb
lieuxcommuns.blb: IFF data, Blorb Interactive Fiction with executable chunk
C'est le executable qui me fait douter. C'est surement idiot, mais je préfère demander avant de trop me prendre la tête pour rien. /o\
Sinon, j'ai récupéré l'archive des sources lieuxcommuns150607.zip. Mais je n'ai pas bien compris comment compiler les sources. Le readme parle d'un fichier compile_game_zmachine.sh qui ne semble pas être là :p. Par contre du coup j'ai testé avec gargoyle lieuxcommuns.z8. Et là, ça passe bien mais est-ce que je ne vais pas rater trop de chose avec ce format ? La musique déjà il me semble, mais ce qui m'ennuirai le plus ce serait les images qui ont l'air bien sympa d'aprés les screenshots...
Voilà, en tout cas je ne connaissais pas ce genre de jeu et ça va me rapeller des souvenirs d'adolescence avec les livres dont vous êtes le héros. Merci :)
[^] # Re: .blb dépendant de la platforme ?
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 4.
et lance-le de là.
Sinon lance le avec linux32 avant, mais je ne crois pas. Jamais eu de pb sous opensuse 64 par exemple.
si tu veux vraiment compiler depuis les sources regarde ici :
http://groups.google.fr/group/rec.games.int-fiction/browse_t(...)
Sinon il y a un petit pb dans gargoyle, c'est qu'il utilise une bibliothèque non libre, fmod, qui n'est pas disponible sur PPC et autres (je ne sais pas ce qu'il en est pour linux 64). J'ai fait pour ma part un paquet debian à partir des fichiers binaires :
http://ifiction.free.fr/fichiers/gargoyle_i386.deb
Enfin, pour la compilation des sources du jeu, même si les sources du code et du texte sont dans le fichier lieuxcommuns150607.zip, il n'y a pas tout ce qu'il faut pour compiler. Ceci se trouve ici :
http://viewvc.tuxfamily.org/svn_informfr_lieuxcommuns/trunk.(...)
et les fichiers sons en attendant sont ici :
http://ifiction.free.fr/lovecraft/sons/ (ogg uniquement)
Mais encore une fois, recompiler le jeu sur ta plateforme ne changera rien.
Le format z8 est un autre format de machine virtuelle de jeu, effectivement sans son ni images.
Au pire des cas il y a la version en ligne avec java.
En tout cas j'espère que tu apprécieras le jeu :)
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
[^] # Re: .blb dépendant de la platforme ?
Posté par B16F4RV4RD1N . Évalué à 3.
le format blb (blorb), est un conteneur de fichiers (un peu comme ogg par exemple). Il est possible d'avoir un jeu complet dans un blb, mais il est également possible d'avoir uniquement les données du jeu, et que le jeu à interpréter soit dans un fichier séparé, par exemple au format zmachine ou glulx (ulx).
Par exemple si tu télécharges cela, et que tu testes avec file, le résultat sera différent :
http://ftp.heanet.ie/mirrors/ifarchive.org/if-archive/infoco(...)
Shogun.blb: IFF data, Blorb Interactive Fiction
car il ne contient que les images (il faut le fichier zmachine d'infocom pour avoir le jeu)
je pense que le " with executable chunk" c'est uniquement pour dire que le fichier de jeu (ulx) est empaqueté dans le blb.
Only wimps use tape backup: real men just upload their important stuff on megaupload, and let the rest of the world ~~mirror~~ link to it
[^] # Re: .blb dépendant de la platforme ?
Posté par fusible . Évalué à 2.
Merci, pour toutes ces informations.
[^] # Re: .blb dépendant de la platforme ?
Posté par Zorro (site web personnel) . Évalué à 4.
Tu sais qui les as fait, s'il a un site, si on peut en écouter d'autres, s'il fait des albums, tout ça ?
[^] # Re: .blb dépendant de la platforme ?
Posté par Samuel Verschelde (site web personnel) . Évalué à 2.
Les bruitages sont tirés de part et d'autre.
[^] # Re: .blb dépendant de la platforme ?
Posté par Samuel Verschelde (site web personnel) . Évalué à 2.
Le problème viendrait a priori plutôt de l'exécutable glulxe. Je n'ai pas de machine x86_64 sous la main donc je suis incapable de dire si glulxe peut fonctionner.
# Dépêche
Posté par tuiu pol . Évalué à 4.
Quand le sujet mérite un traitement complet et qu'il peut intéresser tout le monde (là c'est le carrément le cas), c'est sympa de prendre la petite 1/2 heure pour écrire la dépêche.
[^] # Re: Dépêche
Posté par Samuel Verschelde (site web personnel) . Évalué à 2.
- que des paquetages soient disponibles pour les distributions principales (ou au moins un script d'installation basique)
- la prochaine version qui apportera quelques évolutions, notamment :
- l'ensemble des "scènes" devient rejouable sans redémarrer la partie à 0 ou à une sauvegarde (actuellement cela n'est garanti que pour 5 des 7 scènes)
- des peaufinages (ça existe ce mot ?) au niveau de l'écriture et des images (quelques images sont manquantes dans la version actuelle) par 2 des 4 principaux auteurs,
Pour la question des paquetages, comme souligné par Zorro plus haut, cela serait un vrai plus de les avoir, mais cela implique d'avoir :
- un paquetage pour l'interpréteur ou au moins pour la petite lib dont il dépend, pour éviter les conflits à l'avenir lors de l'installation d'autres jeux du même type.
- un paquetage pour le jeu, avec raccourcis dans le menu et tout et tout
Avec tout cela, non seulement une dépêche deviendrait souhaitable, mais même indispensable pour faire connaître ce genre de jeux, et ce jeu en particulier.
En attendant, la procédure donnée plus haut dans le deuxième commentaire est relativement simple, et nous attendons avec impatience les premiers retours !
[^] # Re: Dépêche
Posté par Samuel Verschelde (site web personnel) . Évalué à 2.
"- des peaufinages (ça existe ce mot ?) au niveau de l'écriture et des images (quelques images sont manquantes dans la version actuelle) par 2 des 4 principaux auteurs, qui n'ont pas pu apporter leur touche finale au cours du dernier mois".
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.