La devise du congrès "10 años haciendo del futura una realidad" évoquait le travail accompli pendant une décennie. Le congrès a été magnifiquement organisé dans les locaux de l'université de droit de Cáceres et le wifi a parfaitement fonctionné.
Nous étions quelques Français, chaleureusement accueillis et présents dans ce congrès. Nous avons évoqué la nécessité de tisser des relations plus étroites par dessus les Pyrénées. Pour cela, nous leur avons parlé des RMLL qui se tiendront à proximité de l'Espagne en 2008. Nous espérons avoir été entendu ! Nous avons aussi pris de nombreux contacts (que nous comptons bien faire fructifier) avec le gotha du logiciel libre espagnol.
Nous avons pu constater que l'enseignement des langues n'était pas le point fort des espagnols et beaucoup hésitent à sortir de leur frontière linguistique. Aussi, si vous parlez la langue de Cervantès, vous pouvez aider à ce rapprochement en invitant vos amis aux RMLL 2008 et en y aidant les organisateurs.
NB : Ouvrez les liens en espagnol même si vous n'avez jamais étudié cette langue. C'est souvent aussi facile à comprendre qu'une traduction automatique.
Aller plus loin
- Congrès Hispalinux (1 clic)
- HispaLinux (2 clics)
- gnuLinEx (2 clics)
- RMLL 2008 (0 clic)
- DLFP : Nouvelles d'Espagne : Estrémadure & Andalousie (0 clic)
- DLFP : LinEx, la tâche d'huile ? (1 clic)
# Attention !
Posté par Jean Parpaillon (site web personnel) . Évalué à 1.
Attention, ne soyez pas embarassés par les faux amis...
"Liberté, Sécurité et Responsabilité sont les trois pointes d'un impossible triangle" Isabelle Autissier
# "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par j (site web personnel) . Évalué à 1.
[^] # Re: "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par bubar🦥 (Mastodon) . Évalué à 3.
[^] # Re: "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par pa_pitufo_pa . Évalué à 1.
[^] # Re: "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par karmatronic . Évalué à 1.
Sinon , vivant en Espagne, je trouve qu il est plutot difficile de trouver un boulot serieux en rapport avec linux , malgré quelques initiatives ponctuelles comme hispalinux
[^] # Re: "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 2.
J'ai l'impression que c'est leur assez mauvaise connaissance des langues étrangères qui les freine. Quelques-uns ont un bon niveau mais ils sont rares.
Ce qui m'a le plus surpris, ce sont les hôtesses de l'air d'Iberia, leur accent en anglais était si prononcé qu'il fallait prêter attention pour s'apercevoir que ce n'était pas du castillan !
[^] # Re: "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par pa_pitufo_pa . Évalué à 1.
Le plus surprenant c'est les mot commencant par un << H >> qui se transforme
quasiment en << j >>.
Avec les << r >> roulés on dirait des saoudiens qui parlent anglais :)
Sinon je ne pense pas que les espingouin soit plus mauvais que les français en langues étrangeres.
[^] # Re: "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par BAud (site web personnel) . Évalué à 3.
[^] # Re: "si vous parlez la langue de Cervantès..."
Posté par ellebehash . Évalué à 1.
# L'héritage de LinEx
Posté par sirrus . Évalué à 2.
Peut-être que c'est marqué dans les liens mais ne comprenant pas un mot d'espagnol...
[^] # Re: L'héritage de LinEx
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 2.
Le gouvernement d'Extramadura était représenté au congrès et a la ferme intention de poursuivre là où il a un temps d'avance sur tout le monde.
# linux dans l'enseignement supérieur espagnol ?
Posté par gorva . Évalué à 1.
Je suis actuellement en binôme avec un étudiant espagnol venu en France dans le cadre du programme d'échange "Erasmus", et il n'avait jamais touché à linux (ou un quelconque système d'exploitation libre), ne serait-ce que pour naviguer dans des dossiers, copier des fichiers ...
Il est issu d'une université madrilène (je ne sais pas s'il y en a plusieurs par ville, comme à Paris par exemple), et il me semble qu'il est dans l'équivalent d'une 3e année d'un parcours axé études courtes (une sorte de 3e année de DUT, ou licence pro).
En gros, il est possible qu'il fasse tout son cursus sans jamais voir l'ombre d'un système d'exploitation différent de windows.
Je ne sais pas si c'est un cas généralisé (d'ailleurs même en france je ne sais pas si on touche un peu à linux dans toutes les facs de sciences), mais forcément, si on utilise tout au long de son parcours un système donné, on aura tendance à utiliser par la suite ces mêmes outils qu'on connaît et sur lesquels on a été formé.
Reste à savoir si c'est un cas isolé... (ou si c'est ma fac qui est un cas isolé :) )
[^] # Re: linux dans l'enseignement supérieur espagnol ?
Posté par pascalc . Évalué à 1.
[^] # Re: linux dans l'enseignement supérieur espagnol ?
Posté par sirrus . Évalué à 2.
Il est vrai que le système espagnol ressemble à un système fédéral mais ça n'en pas un. Pour l'Espagne, il faut préférer le terme de régionalisme, à mi chemin entre État unitaire et État fédéral. La différence essentielle est la norme juridique utilisée : pour le régionalisme il n'y a qu'une seule constitution qui énumère les compétences attribuées aux régions qui disposent d'un statut. Dans le cas d'une férération, il y a superposition des institutions : État fédéral et État fédéré sont distincts et très souvent la constitution de l'État fédéral énumère ce qui est du ressort de l'État fédéraL De même dans un système régionaliste, l'État peut unilatéralement décider de réviser le statut des régions, ce n'est pas le cas dans un système fédéral où cela doit passer par le pouvoir constituant qui inclut l'adhésion des États (sauf en Russie mais peut on parler d'une fédération russe ? la fédération russe est à la fédération ce que la confédération helvétique est à la confédération).
En gros c'est ça. Mais bon surtout d'un point de vue juridique. Après dans les faits, c'est vrai que le système espagnol s'est considérablement décentralisé. Mais pour parler d'une fédération espagnole, il faudrait encore un pas supplémentaire.
Ça ne change rien par rapport au reste de ton commentaire.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.