souvenez vous :
http://linuxfr.org/~nbarcet/22106.html
http://linuxfr.org/~fouyaya/22100.html
a Commission Européenne à ouvert une consultation publique sur l'utilisation de la technologie RFID (Radio Frequency Identification / Identification par fréquence radio). Malheureusement, le questionnaire de la consultation n'est disponible qu'en anglais.
http://ec.europa.eu/yourvoice/ipm/forms/dispatch?form=RFID
c'est toujours vrai :) mais grace au pdf ci dessous vous aurez la traduction de l'integralité du questionnaire dans votre langue natal
http://www.rfidconsultation.eu/docs/ficheiros/Questionnaire2(...)
grand hommage a la traduction benevole de l'epoque :
http://www.nijaba.info/wiki/index.php/Traduction_de_la_Consu(...)
c'est par mail que j'ai recu l'information :
Suite à vos remarques identiques concernant l'absence de traductions pour la
consultation lancée le 3 juillet par la Commission européenne sur les
marqueurs électroniques (RFID), j'ai le plaisir de vous indiquer que les
collègues de mon service et moi-même nous sommes mobilisés au cours du mois
d'août afin d'offrir des traductions libres (non officielles) dans 6 langues
autres que l'anglais (français, allemand, espagnol, italien, néerlandais,
polonais).
pourquoi c'est important :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Rfid
et c'est une consultation démocratique, j'espère que cela auras plus de valeur que nos bien francaise consultations qui finissent a la poubelle
# Bravo
Posté par Rhadamante . Évalué à 4.
# Un détail qui m'embête...
Posté par psychoslave__ (site web personnel) . Évalué à 2.
Sinon, bravo pour la traduction tout ça... ^^
[^] # Re: Un détail qui m'embête...
Posté par Nicolas Barcet . Évalué à 1.
# C'est vrai que ca fait plaisir...
Posté par Nicolas Barcet . Évalué à 1.
[^] # Re: C'est vrai que ca fait plaisir...
Posté par Jean-Georges de La Blatte . Évalué à 2.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.