Quand j'ai pris mon forfait chez SFR, j'ai bien lu les conditions générales et voici la phrase qui m'a décidé à prendre un forfait 3G :
Dans "Condition d'accès au réseau UMTS - Article 1 - Définitions"
"Internet : Réseau informatique international fédérant une multitude de réseaux de tailles variables grâce à un même protocole de communication, le TCP/IP."
Ça devrait laisser de quoi se défendre un minimum si un blocage survient. Pour le port POP par exemple, si mon forfait interdit les mails, il n'y a pas de raison que mon serveur apache mis par hasard sur le port 110 ne soit pas accessible.
Par contre ça devait être un effort tellement important de parler de TCP/IP qu'il n'ont pas pensé à parler des autres protocoles : UDT, RTP, ... Par exemple le ping marche très bien et aux dernières nouvelles ce n'est pas du web.
Et comment tu joue à freeciv ou openttd sur ton n1000 avec tes gros doigt ? Le résistif du N900 est suffisamment sensible pour une utilisation confortable et laisse la possibilité d'avoir des applications avec des boutons moins gros qu'un quart d'écran et utilisable au stylet. Bref, si le n900 avais eu un capacitif, je ne l'aurais pas acheté.
C'est mon premier vrai programme en python et j'ai pris des docs différentes sans vraiment m'occuper des versions.
Il y a un moyen de tester facilement en python 2.5 sous Ubuntu sans virer python 2.6 ?
C'est une version 1 parce qu'elle remplis les objectifs que je lui ai fixée et fonctionne parfaitement dans mon cas d'utilisation. Mis à part les bugs et problème de compatiblité, les fonctionnalités voulus sont présentes et pourrait en rester là (ce qui ne sera pas le cas).
Si j'avais fais une 0.1, ça serait dans l'optique d'une 1.0. Je n'ai pas d'autre optique de des petits amélioration qui feront de 1.1, 1.2, etc
Je pensais faire varier la couleur de fond du mot en fonction de la ressemblance. De plus je compte ajouter un système qui déplace automatiquement les bons mots placés à la mauvaise place.
Je vais ajouter un bouton et un raccourcis pour compléter tout un mot ou toute une séquence.
En attendant tu peux mettre le même sous titre dans le champs traduction à la création de projet et l'afficher et le masque via le bouton correspondant ou F2.
Personnellement, à mon niveau j'ai besoin de tâtonner un peu pour me forcer à comprendre tous les mots même si j'ai déjà compris le sens de la phrase.
J'ai utilisé gstreamer pour éviter de m'occuper de codec. Le ogg est supporté (d'ailleurs la video de démo que je fournis est en theora/ogg) mais le logiciels à accepté tous les formats que j'avais à disposition.
J'ai trouvé un (et pas 2) tuto pour faire un lecteur simple qui m'a donné les infos pour des recherches google code search. J'ai par exemple regardé le code de bluemendo pour le seek. Tu peux regarder mon code, il y a très peu de lignes et ça marche..
Je suis conscient qu'il y a un problème puisqu'on ne peut actuellement plus exectuter sans installer. J'ai un fichier de config qui est généré par le ./configure,et,qui place le chemin de ressource dans $PREFIX/usr/share/perroquet. Du coup, je ne peux plus trouver les fichiers sans installation. Il faudrait donner une option au configure mais ce n'est pas la marche à suivre habituelle. Comment avoir un truc installable rt aussi utillisable en "local" ?
Au vue de l'erreur, tu as une erreur d'analyse du fichier de sous-titres : une expression régulière ne match pas et mon logiciel n'est pas robuste.
Peux-tu essayer avec le sous-titre d'Elephant Dream pour valider que ton fichier est bien la cause, et m'envoyer par mail ou par bugtracker le fichier srt non supporté ?
Pour les remarques :
- Je ne sais pas ou il faut placer la limite de ce qui doit se trouver dans le manuel pour alléger l'interface par ce que c'est inutile après 10 min d'utilisation et ce qui est indispensable. Je vais au moins ajouter des infosbulles
- Si tu trouve des docs, je suis preneur, j'ai utilisé les autotools parce que les projets que j'ai étudié via apt-get source les utilisait tous et que je n'ai pas trouvé de doc sur d'autres méthodes. Je voulais que le programme soit facilement packagable sans modif du tarball.
- J'ai été agréablement surpris de voir que gstreamer marche parfaitement chez moi et le binding python rend plus les lecteur gstreamer utilisable comme un objet.
... à partir d'une vidéo en anglais (mais ça marche aussi avec un fichier son)
Oui ça marche avec de l'audio pur, même si c'est un effet secondaire de gstreamer non prévu à la base.
Je ne comprend pas trop le sens de "indiquer les bornes des phrases", tu voudrais pourvoir modifier les sous-titres via mon logiciel ou uniquement choisir manuellement les séquences ?
Pour le moment, sur 3 films, 2 épisodes d'une série et Elephant dream, j'ai toujours eu du mot à mot avec le premier sous-titre trouvé sur internet. Il faut voir que c'est le sous-titre anglais pour la voie anglaise : c'est donc surement plus facile pour les sous-titreurs de coller à ca qui est dit.
Tu peux tester sur Elephant dream avec l'archive que je fournis, j'ai pas modifié les textes (j'ai juste viré les quelques commentaires pour sourds).
Je me suis surement mal exprimé pour deux des questions.
Pour la question 1, je demandais à quelques endroits doivent être copiés les fichiers de mon projet dans l'arborescence du système lors de l'installation. D'autre part, dans le cas d'un packaging pour Debian, faut-il obligatoirement utiliser les autotools ou est-ce qu'un simple script shell avec des "cp" convient aussi ?
Pour la question 3, je me demandais comment faire pour qu'avec le même programme, les traductions fonctionnent de manière transparente si le programme est installé ou non. Par défaut, gettext va chercher les fichier mo dans /usr/share/local/fr/LC_MESSAGE/perroquet.mo ce qui convient très bien quand l'application est installé. Quand l'application n'est pas installé, les *.mo serait dans ../po et si je définis ça comme chemin, ça ne sera pas propre une fois le logiciel installé.
Concernant le coté multiplatforme et windows, je ne souhaite pas m'en occuper. J'utiliser gsstreamer qui ne doit pas être facile à faire marcher sous Windows, je n'ai pas de windows sous la main, je n'utilise pas windows chez moi et mes proches qui sont interressé par ce logiciel sont maintenant sous linux. Bref, si des windowsiens souhaitent utiliser ce logiciel, j'accepterai volontiers leur patch mais je ne consacrerai pas de temps à le faire moi même.
Concernant les scripts setup, je n'ai rien vu concernant les packets Debian qui sont ceux qui m'interessent principalement.
Je me trompe peut-être, mais je pensais à un fichier torrent par paquet. Tu ne régénères donc que les fichiers torrent des paquets que tu met à jour, et pas l'ensemble…
Puisque tu développes nouveau gestionnaire de paquet, tu ne pourrais pas en profiter pour y donner nativement la possibilité d'ajouter des dépôts torrents ?
[^] # Re: je reproduis
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Ce bug ne sera pas corrigé car nous ne pouvons pas le reproduire. Évalué à 1.
[^] # Re: Bonne initiative
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Graphisme et Liberté…. Évalué à 3.
# Condition générales et SFR
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Il y a internet et internet, mais une escroquerie reste une escroquerie.. Évalué à 3.
Dans "Condition d'accès au réseau UMTS - Article 1 - Définitions"
"Internet : Réseau informatique international fédérant une multitude de réseaux de tailles variables grâce à un même protocole de communication, le TCP/IP."
Ça devrait laisser de quoi se défendre un minimum si un blocage survient. Pour le port POP par exemple, si mon forfait interdit les mails, il n'y a pas de raison que mon serveur apache mis par hasard sur le port 110 ne soit pas accessible.
Par contre ça devait être un effort tellement important de parler de TCP/IP qu'il n'ont pas pensé à parler des autres protocoles : UDT, RTP, ... Par exemple le ping marche très bien et aux dernières nouvelles ce n'est pas du web.
[^] # Re: Un bon produit
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Chronique d'un flop annoncé. Évalué à 2.
[^] # Re: amélioration de la mise en réseau
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse à la dépêche Une nouvelle version majeure de Wormux. Évalué à 2.
[^] # Re: Quelques remarques
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de la version finale d'ultracopier. Évalué à 3.
svn://svn.first-world.info/ultracopier/trunk/COPYING
[^] # Re: Laser qui fait vomir ?
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Les armes du futur. Évalué à 3.
[^] # Re: fonctionne pas
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter. Évalué à 2.
Peux tu vérifier que ce chemin est dans path python et que les sources y sont bien ?
[^] # Re: Debian & python2.6
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter. Évalué à 2.
Il y a un moyen de tester facilement en python 2.5 sous Ubuntu sans virer python 2.6 ?
[^] # Re: Numéro de version
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse à la dépêche Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter. Évalué à 10.
Si j'avais fais une 0.1, ça serait dans l'optique d'une 1.0. Je n'ai pas d'autre optique de des petits amélioration qui feront de 1.1, 1.2, etc
Voilà.
[^] # Re: Testé avec elephant dream
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 2.
Ça sera pour la 1.1.0 ...
[^] # Re: Ne pas avoir à taper les réponses
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 2.
En attendant tu peux mettre le même sous titre dans le champs traduction à la création de projet et l'afficher et le masque via le bouton correspondant ou F2.
Personnellement, à mon niveau j'ai besoin de tâtonner un peu pour me forcer à comprendre tous les mots même si j'ai déjà compris le sens de la phrase.
[^] # Re: Belle initiative
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 3.
J'ai trouvé un (et pas 2) tuto pour faire un lecteur simple qui m'a donné les infos pour des recherches google code search. J'ai par exemple regardé le code de bluemendo pour le seek. Tu peux regarder mon code, il y a très peu de lignes et ça marche..
[^] # Re: Bravo ! mais...
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 2.
[^] # Re: Bravo ! mais...
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 1.
[^] # Re: Bravo ! mais...
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 2.
Peux-tu essayer avec le sous-titre d'Elephant Dream pour valider que ton fichier est bien la cause, et m'envoyer par mail ou par bugtracker le fichier srt non supporté ?
Pour les remarques :
- Je ne sais pas ou il faut placer la limite de ce qui doit se trouver dans le manuel pour alléger l'interface par ce que c'est inutile après 10 min d'utilisation et ce qui est indispensable. Je vais au moins ajouter des infosbulles
- Si tu trouve des docs, je suis preneur, j'ai utilisé les autotools parce que les projets que j'ai étudié via apt-get source les utilisait tous et que je n'ai pas trouvé de doc sur d'autres méthodes. Je voulais que le programme soit facilement packagable sans modif du tarball.
- J'ai été agréablement surpris de voir que gstreamer marche parfaitement chez moi et le binding python rend plus les lecteur gstreamer utilisable comme un objet.
[^] # Re: Audio pur
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 1.
Oui ça marche avec de l'audio pur, même si c'est un effet secondaire de gstreamer non prévu à la base.
Je ne comprend pas trop le sens de "indiquer les bornes des phrases", tu voudrais pourvoir modifier les sous-titres via mon logiciel ou uniquement choisir manuellement les séquences ?
[^] # Re: Bonne idée, mais...
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Sortie de Perroquet 1.0.0, c'est à vous de répéter.. Évalué à 5.
Tu peux tester sur Elephant dream avec l'archive que je fournis, j'ai pas modifié les textes (j'ai juste viré les quelques commentaires pour sourds).
# Fini
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au message Organisation des fichiers d'un projet python en vue d'un empaquetage. Évalué à 2.
Merci pour les pistes.
[^] # Re: distutils est la solution pour les modules python
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au message Organisation des fichiers d'un projet python en vue d'un empaquetage. Évalué à 2.
Pour la question 1, je demandais à quelques endroits doivent être copiés les fichiers de mon projet dans l'arborescence du système lors de l'installation. D'autre part, dans le cas d'un packaging pour Debian, faut-il obligatoirement utiliser les autotools ou est-ce qu'un simple script shell avec des "cp" convient aussi ?
Pour la question 3, je me demandais comment faire pour qu'avec le même programme, les traductions fonctionnent de manière transparente si le programme est installé ou non. Par défaut, gettext va chercher les fichier mo dans /usr/share/local/fr/LC_MESSAGE/perroquet.mo ce qui convient très bien quand l'application est installé. Quand l'application n'est pas installé, les *.mo serait dans ../po et si je définis ça comme chemin, ça ne sera pas propre une fois le logiciel installé.
Concernant le coté multiplatforme et windows, je ne souhaite pas m'en occuper. J'utiliser gsstreamer qui ne doit pas être facile à faire marcher sous Windows, je n'ai pas de windows sous la main, je n'utilise pas windows chez moi et mes proches qui sont interressé par ce logiciel sont maintenant sous linux. Bref, si des windowsiens souhaitent utiliser ce logiciel, j'accepterai volontiers leur patch mais je ne consacrerai pas de temps à le faire moi même.
Concernant les scripts setup, je n'ai rien vu concernant les packets Debian qui sont ceux qui m'interessent principalement.
[^] # Re: Torrent
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Deux petites chose pour vous occuper jusqu'à demain. Évalué à 2.
# Torrent
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Deux petites chose pour vous occuper jusqu'à demain. Évalué à 8.
[^] # Re: Date
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal L'Open World Forum à Paris.. Évalué à 1.
# Date
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal L'Open World Forum à Paris.. Évalué à 2.
[^] # Re: Et pour ceux...
Posté par Frédéric Bertolus (site web personnel) . En réponse au journal Shrew-gallery, partager vos photos en une seul commande.. Évalué à 2.