• # Contre

    Posté par  (site web personnel) . Évalué à 5.

    QWERTY-fr Why ?

    Why?

    The official and widely spread keyboard layout in France is AZERTY. Compared to QWERTY, it adds extra letters such as « é » and « ç ». Unfortunately a lot of characters are missing, for example it's impossible to type « É » or « Ç ». It's also impossible to type the French quotation marks (« »), and other special characters such as « œ » and « æ ». French users usually rely on autocorrect to fix the shortcomings of AZERTY, which is unacceptable.


    Je contre, avec le choix de clavier Français (variante)

    On a un accès facile, (même sans CAPS LOCK) à :
    œŒæÆÇÉÈ
    ÓÒÔÖ(idem pour IUEA)
    «»© ↓¬¿×÷¡−∕⋅…→↑←®”“ß„‘’ðĿŀ
    ≤≥¢€þÞ
    ⇐⇒⇑⇓⇔⇖⇘⇗⇙
    et plein d'autres…

    • [^] # Re: Contre

      Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 3. Dernière modification le 02 décembre 2021 à 11:19.

      Je contre, avec le choix de clavier Français (variante)

      En lisant l'extrait du « why » je me faisais exactement la même réflexion : les usagers de Linux ont fr-oss !

      Mais certaines personnes, comme moi, préfèrent du qwerty auquel cas on utilise la variante us-intl ou uk-intl ou ca-multilingue : on n'a pas tous les symboles fléchés mais on arrive à avoir les accès (même en majuscules.)

      Donc je veux aussi peu d'intérêt à son truc. Mais c'est bien de réinventer la roue…

      “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

  • # Bonne idée

    Posté par  . Évalué à 3. Dernière modification le 01 décembre 2021 à 18:43.

    Bonne idée de "spatialiser" la logique (taper la touche à gauche, à droite, au dessus, en dessous…) pour les différentes décorations. J'aime bien, ça rend l'apprentissage plus facile.

    Ceci dit, je suis assez content de altgr-weur.

  • # Alternatives

    Posté par  . Évalué à 3.

    Il y a les dispositions UK-International et US-International qui existent depuis des années.
    Certains OS l'ont même intégré par défaut. Une fois qu'on y a goûté difficile de revenir à l'Azerty.
    Et ce n'est pas que pour le français que c'est utile, ça fonctionne pour toutes les langues à caractères latin.

    • [^] # Re: Alternatives

      Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 3.

      Il y a aussi le qwerty lafayette, ou encore le qwerty espagnol, qui est conçu en prenant en comptes les différentes langues utilisées en espagne (catalan, basque, …) et qui permet au final d'avoir tous les caractères nécessaires pour le Français.

      À quand un standard Européen?

      • [^] # Re: Alternatives

        Posté par  . Évalué à 2.

        À quand un standard Européen?

        Pour moi cela n'a pas de sens. Un standard par langue OUI, la France l'a fait dernièrement, mais pour un continent multilingue comme l'europe qui a une bonne diversité, c'est très contre-productif.

        • [^] # Re: Alternatives

          Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

          Est-ce qu'on a au moins essayé?

          Comme je le disais dans mon message précédent, le clavier Espagnol fonctionne pour le castillan, mais aussi pour le catalan, le basque et le galicien. Ce qui fait déjà 4 langues. Il s'adapte sans problème au français, et probablement aussi au portugais et au breton.

          Bon, il faut bien sûr faire des choix différents: utilisation de touches mortes pour tous les accents (aigu, grave, trema et circonflexe) ce qui permet d'utiliser seulement 4 touches pour avoir toutes les possibilités. Alors que par exemple sur le clavir azerty on a des touches pour é, à, è, ù, ça fait déjà 4 touches, on a pas encore les majuscules, et on est loin d'avoir toutes les possibilités d'accents. Et sur le qwerty-fr c'est… la majorité des touches du clavier qui sont utilisées pour taper divers accents.

      • [^] # Re: Alternatives

        Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

        À quand un standard Européen?

        Répondu plus tôt/haut et il est dit que ça marche pour « Danish, Dutch, Finnish, French, German, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish and Swedish »

        À noter que j'écris le français, le portugais et l'allemand sans souci avec u[ks]-international aussi.

        “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

        • [^] # Re: Alternatives

          Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2.

          ça n'en fait pas un standard pour autant :)

          Mais effectivement ça serait un point de départ possible pour en définir un.

          Personellement je préfère le QWERTY espagnol (accents en touches mortes, et [{}] en atl gr) au QWERTY international ( {[]} en accès direct, accents en alt gr).

          • [^] # Re: Alternatives

            Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2. Dernière modification le 03 décembre 2021 à 06:39.

            À comparer avec le qwerty canadien donc.

            À noter aussi que le bépo permet d'écrire toutes les langues de l'UE…

            “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

            • [^] # Re: Alternatives

              Posté par  . Évalué à 1.

              À noter aussi que le bépo permet d'écrire toutes les langues de l'UE…

              Ah bon ? Où est l'alphabet grec ? Ainsi que le cyrillique, depuis quelques années ? :-)

              • [^] # Re: Alternatives

                Posté par  (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2. Dernière modification le 03 décembre 2021 à 14:43.

                Explication pour le grec sur le wiki

                Par contre, je n'avais pas suivi pour le cyrillique (je suis largué depuis que ça a dépassé la douzaine) : c'est quels pays ? en langue officielle ?

                “It is seldom that liberty of any kind is lost all at once.” ― David Hume

                • [^] # Re: Alternatives

                  Posté par  (site web personnel) . Évalué à 4.

                  Par contre, je n'avais pas suivi pour le cyrillique (je suis largué depuis que ça a dépassé la douzaine) : c'est quels pays ? en langue officielle ?

                  La Bulgarie a pour langue officielle le bulgare qui emploie cet alphabet.
                  Comme pour l'alphabet grec, cela ne concerne à ce jour qu'une langue pour l'UE.

                • [^] # Re: Alternatives

                  Posté par  . Évalué à 2.

                  Mon mauvais, c'est carrément écrit sur la page d'accueil et y'a même les caractères turcs. Bépo est presque protégée des pinailleurs comme moi.

                  Sinon, il s'agit de la България, la Bulgarie, présente depuis 2007.

    • [^] # Re: Alternatives

      Posté par  . Évalué à 2.

      J'utilise par défaut la disposition US international, malheureusement, elle souffre de quelques problèmes. Par exemple, l'absence de l'espace fine insécable, le ç qui se tape en une touche, alors que la logique de la disposition voudrait que l'on tape la virgule puis le c, ce qui permettrait par ailleurs de composer des lettres d'autres pays, ou encore le fait que l'on doivent relâcher le Alt avant de taper la seconde lettre, ce qui n'arrive pas toujours en tapant vite.

      J'avais créé une disposition qui corrigeait ces problèmes, mais j'avoue avoir eu la flemme de la réinstaller après la dernière mise à jour de ma distribution.

      • [^] # Re: Alternatives

        Posté par  . Évalué à 2.

        Je tape le Ç de cette façon: virgule (,) suivi de la lettre C en UK-International ou US-International sur Windows ou Mac Os mais je dois avouer ne pas avoir testé sous Linux car je le pratique quasi essentiellement en terminal et en qwerty "de base".

        • [^] # Re: Alternatives

          Posté par  (site web personnel) . Évalué à 2. Dernière modification le 04 décembre 2021 à 10:01.

          Idem, et je suis sous Linux. Mais j'ai déjà eu quelques surprises : https://github.com/marktext/marktext/issues/2225

          Pour nous émanciper des géants du numérique : Zelbinium !

          • [^] # Re: Alternatives

            Posté par  . Évalué à 2.

            Je viens de tester avec XFCE et ça dépend en fait de la variante : j'utilise English US (intl. with dead keys) alors que le comportement que vous avez est par exemple celui de English US (alt. intl.).

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.