fOSSa 2013 : une conférence sur les écosystèmes rien que pour vous !

Posté par  . Édité par Benoît Sibaud, Nÿco, palm123, bubar🦥, Florent Zara, tuiu pol et Ontologia. Modéré par Florent Zara. Licence CC By‑SA.
Étiquettes :
11
5
nov.
2013
Communauté

Qu'est-ce que fOSSa ?

  • Trois jours intenses de conférences, débats, ateliers, rencontres participatives, avec des experts internationaux, qui replacent l'open source à la croisée de l'industrie et de la recherche, et s'intéressent aux tendances internationales.
  • Un lieu où les futures technologies et leurs futurs impacts sur la société sont discutés : open source, open hardware, open networks, et même, cette année, open journalism.
  • L'inscription à la conférence est gratuite (et comprend repas, boissons, magazines et t-shirt à gagner ! Si si !).

logo conférence fOSSa 2013

Le programme ?


  • thèmes : open education, flow computing, open journalism, ecosystem, eco trust / economy
  • tweetlunches, débat, carrefour des possibles organisé avec la Fing
  • des démos, des goodies, des tshirts, une tablette, une bonne ambiance, des concours :-)

NdM : il s'agit de la 5e édition de foSSA (pour Free Open Source Software for Academia, logiciels libres et open source pour les académiques). Voir aussi les dépêches précédentes sur les éditions 2009, 2010, 2011 et 2012.


Le mercredi 20 Novembre est consacré à l'innovation dans le milieu du logiciel libre (Démos, Smart Cities, Smart Homes, Internet of Things, Carrefour des possibles - La Fing, Cocktail & Networking).


Le jeudi 21 novembre est voué aux potentiels… Le futur dans le domaine de l'éducation ? Le flow computing ? Le futur en matière d'art numérique et enfin la découverte d'un nouveau domaine où la tendance à l'open est arrivée : le journalisme open source avec des intervenants venant du Japon, d'Angleterre et des États-Unis d'Amérique.


Le vendredi 22 novembre abordera les nouveaux modèles économiques issus des domaines de l'open source, open hardware, mondes industriels et automobiles. Nous aurons la chance d'avoir WikiSpeed (la voiture open source qui révolutionne le monde automobile), Goteo (l'une des solutions de financement participatif les plus populaires d'Europe), FoldaRap (la dernière génération d'imprimantes 3D, l'auteur nous expliquera comment il vit de la fabrication et vente d'imprimantes 3D), BlaBlaCar (site web de co-voiturage avec plus de 4 millions d'utilisateurs et un système de "confiance" innovant !), et plein d'autres bonnes surprises.

Nous sommes une équipe enthousiaste, motivée et passionnée par l'open science et l'open technology. Les écosystèmes et les nouveaux modèles économiques sont au cœur de fOSSa, vous êtes particulièrement et chaleureusement invités à cette édition!



fOSSa est organisée cette année par l'Inria, avec EuraTechnologies et la Fing, avec le soutien de plusieurs partenaires (MCD, Engineering, CITC).

Aller plus loin

  • # Prix de la carpette anglaise

    Posté par  . Évalué à 1.

    Je vais sûrement me faire moinsser, mais malgré le fait que ce genre d’évènement est plus qu'intéressant, pourquoi s'entêter a TOUT faire en anglais.

    • Le site est intégralement en anglais sans traduction disponible
    • Pour un institue national public je trouve ça dommage de ne considérer que cette langue
    • Tous les titres des conférences sont en anglais, donc je crains que même les locuteurs français vont être obligés de ce plier à cette contrainte.
    • Le plug-in Flash arrive à planter lorsque j'accède au site, un peu ironique pour un site consacré au libre …

    Pour les grincheux que ne comprennent pas (ou ne veulent pas), il suffit de remplacer "anglais" par "windows" pour avoir une idée de ce que je veux faire passer.

    Je précise que je ne suis pas non plus pour que l'on impose le Français, loin de là. Je trouve même que le Français n'est pas adapté au dialogue international. Mais il existe des langues construite, apatride et d'apprentissage rapide qui conviendraient parfaitement a ce genre d'usage.
    En attendant on assiste a une prophétie autoréalisatrice.

    • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

      Posté par  . Évalué à 2.

      Je vais sûrement me faire moinsser

      Faut arrêter de croire qu’il n’y a que des moinsseurs sur Linuxfr, hein! ;)

      Mais il existe des langues construite, apatride et d'apprentissage rapide qui conviendraient parfaitement a ce genre d'usage.

      Tu penses à l’Espéranto? Avoue tout!

      Écrit en Bépo selon l’orthographe de 1990

    • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

      Posté par  . Évalué à 2.

      L'anglais n'est pas vraiment une langue complexe, comparée à bien d'autres. Par exemple, les 2 autres que j'ai eu à étudier, à savoir l'espagnol et le français, sont bien plus longues à apprendre.

      Cette histoire d'espéranto me fait penser à ceci.

      Quant à ta prophétie autoréalisatrice, je n'ai jamais vu quiconque dire que Dieu, Yahvé, Odin, Zeus ou peu importe quelle divinité lui avait dit que l'anglais deviendrait la langue mondiale.

      Pour le coup je me permets de te moinsser, je suppose que c'est une sorte de prophétie auto-réalisatrice également? :p

      • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

        Posté par  . Évalué à 2.

        • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

          Posté par  . Évalué à 1.

          L’anglais c’est bizarre W.

          Très bon article, qui parle de ghoti. Je connaissais pas, mais il me fait bien rire, surtout la section critiques:

          Dans cet esprit, plusieurs prononciations alternatives ont été proposées pour ghoti. Suivant la même logique que celle affirmant que ghoti se prononce comme fish, on peut déduire que le mot est entièrement muet en établissant des analogies avec la prononciation des lettres et digrammes qu'il contient dans d'autres mots :

          S'en suit une liste des raisons pour lesquelles prononcer ce mot comme fish n'est pas valide et pas naturel. En fait, il s'agit d'un excellent article, car il permet de montrer que les exemples extrêmes démontent l'argument qu'ils sont censés défendre.

          L’anglais c’est compliqué.

          Lien mort. J'allais blaguer dessus, mais j'ai eu peur que tu ne le prennes pour une raillerie donc je m'abstiens :)

          L’anglais rend la vie compliqué aux anglais eux-mêmes.

          Cette personne parle de taux de dyslexie plus important au Royaume-Unis que dans les autres pays latins, mais ne cite aucune source.
          A noter au passage, qu'un passage demande des explications:

          L’anglais est un créole de saxon, de normand et de français

          De mémoire, les français n'ont pas envahi le RU, uniquement les normands, qui avaient une langue, ou plutôt un patois, mélangeant français et langues nordiques. Nordiques qui ont également envahi l'Angleterre si je ne m'abuse.

          En gros, il manque de source pour appuyer ses arguments face à des non-linguistes qui n'ont pas forcément envie de lancer une recherche sur ces mots clés.
          Cependant, au sujet de la bizarrerie de l'anglais, maintenant que tu le dis, j'en suis à peu près persuadé, tout comme pour le français. Mais il me faudra quelques temps pour méditer sur ce point au fil de mes vagues à l'âme pour en être convaincu, ne serait-ce qu'un peu.

          Au passage, tu as mis plusieurs liens permettant de penser que tu prônes l'espéranto, mais je remarque que tu sembles lui préférer le lojban (en admettant que tu sois le même bien sûr)? Qu'en est-il réellement?
          ( note que je n'ai pas lu complètement le 2nd sujet sur lojban vs esperanto, je me suis arrêté jusque après que quelqu'un parle de l'interlingue. Lecture intéressante cela dit. )

          • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

            Posté par  . Évalué à 2.

            S'en suit une liste des raisons pour lesquelles prononcer ce mot comme fish n'est pas valide et pas naturel. En fait, il s'agit d'un excellent article, car il permet de montrer que les exemples extrêmes démontent l'argument qu'ils sont censés défendre.

            Même s'il est extrême, il montre bien la complexité de la langue.

            Lien mort. J'allais blaguer dessus, mais j'ai eu peur que tu ne le prennes pour une raillerie donc je m'abstiens :)

            http://www.esperanto.qc.ca/html/faq-mensonges-fr.htm

            J'ai rajouté un l parce que je croyais que j'avais raté mon copié-collé.

            Au passage, tu as mis plusieurs liens permettant de penser que tu prônes l'espéranto, mais je remarque que tu sembles lui préférer le lojban (en admettant que tu sois le même bien sûr)? Qu'en est-il réellement?
            ( note que je n'ai pas lu complètement le 2nd sujet sur lojban vs esperanto, je me suis arrêté jusque après que quelqu'un parle de l'interlingue. Lecture intéressante cela dit. )

            Je pronerais toujours le lojban que ça ne changerais rien à la pertinence de ces liens!

            Anéfé, je me suis laissé convaincre par ce texte. Deux problèmes cependant dans l'espéranto: les symboles pas facile à taper (ĝĥĉŭ etc) et le masculin par défaut (on peut contourner cette caractéristique du langage mais bon).

            Écrit en Bépo selon l’orthographe de 1990

            • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

              Posté par  . Évalué à 1.

              http://www.esperanto.qc.ca/html/faq-mensonges-fr.htm

              Ce lien contiens un exemple déjà vachement plus pertinent et convainquant que ghoti:
              Here and there, the weather on the sea allowed two of their friends to hear and see, too.

              Hear and their, the whether on the see aloud too of there friends two here and sea, two.

              Par contre, je ne suis pas anglophone, mais il me semble que "aloud/allowed", "too/two", "hear/here" ont des prononciations différentes, non? (question réelle. Je suis peut-être buté, mais j'aime connaître les arguments même contre mon avis, ça permets éventuellement d'avoir une excuse quand je me contredis, voire même de changer d'opinion ;) )

              En tout cas c'est marrant, mais ce lien est extrêmement convainquant (et pas persuasif) quant au fait que l'anglais est plus complexe que le français… je ne l'aurai pas imaginé. Marrant aussi, car selon ce texte, le français est la langue la plus simple à prononcer contre l'anglais, le russe, l'allemand. Instructif.

              Bon, parce qu'il me faut bien une petite critique négative, sinon c'est pas drôle (rire hygiénique, intellectualité frivole, etc):
              Le dernier argument "7. L'anglais est parlé partout dans le monde." ne fait que montrer quel pourcentage de la population mondiale le parle, c'est à dire 10%. Pas 10% des pays mondiaux, non, 10% des humains terriens. Et il y a une note qui est très comique à la fin: "[Note: L'espéranto est parlé dans 170 pays du monde.]".
              Cela voudrait-il dire que l'espéranto est parlé par plus de 10% de la population mondiale? XD
              Ce dernier argument pêche par la mauvaise foi tout de même. Dans combien de pays l'anglais est-il parlé? Ceci n'est abordé nulle part.

              Anéfé, je me suis laissé convaincre par ce texte.

              Il part très mal. J'ai lu l'accroche, le 1er chapitre, et je trouve l'auteur pédant, insultant, et se prenant pour une élite maltraitée. Il se compare aux hérétiques qui ont prétendus que la terre était ronde lorsque le clergé la disait plate et qu'on à brûlés pour ça… Manque de mesure.
              J'ai lu des textes d'anarchistes bien plus respectueux de ceux qui ne partagent pas leurs idées.

              Mais je lirai le reste, plus tard, quand j'y penserai. Peut-être. Il faudra aussi que je relise mythale, un jour. Il a dedans des tonnes d'idées diverses et variées, mais je ne l'ai jamais lu en gardant à l'esprit le problème de langue commune qui y est pourtant abordé (l'interlingue citée plus haut m'a rappelé certains passages). Encore des choses sur ma todo list en somme.

              • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

                Posté par  . Évalué à 2.

                convainquant (et pas persuasif)

                Je ne saisis pas bien la nuance.

                Bon, parce qu'il me faut bien une petite critique négative, sinon c'est pas drôle (rire hygiénique, intellectualité frivole, etc):
                Le dernier argument "7. L'anglais est parlé partout dans le monde." ne fait que montrer quel pourcentage de la population mondiale le parle, c'est à dire 10%. Pas 10% des pays mondiaux, non, 10% des humains terriens. Et il y a une note qui est très comique à la fin: "[Note: L'espéranto est parlé dans 170 pays du monde.]".
                Cela voudrait-il dire que l'espéranto est parlé par plus de 10% de la population mondiale? XD
                Ce dernier argument pêche par la mauvaise foi tout de même. Dans combien de pays l'anglais est-il parlé? Ceci n'est abordé nulle part.

                Je pense que c'est surtout pour dire que l'espéranto se parle un peu à des endroits ou l'anglais pas du tout, mais je n'ai pas plus d'infos.

                Il part très mal. J'ai lu l'accroche, le 1er chapitre, et je trouve l'auteur pédant, insultant, et se prenant pour une élite maltraitée. Il se compare aux hérétiques qui ont prétendus que la terre était ronde lorsque le clergé la disait plate et qu'on à brûlés pour ça… Manque de mesure.

                Je trouve ça plutôt bien vu, sachant qu'il parle de langue internationale et qu'il a d'excellent d'arguments en faveur d'une langue internationale.

                J'ai lu des textes d'anarchistes bien plus respectueux de ceux qui ne partagent pas leurs idées.

                On est d'accord, ça abouti clairement à la fin par un «la langue internationale arrivera, et ça sera probablement l'espéranto ou une dérivée». Ça reste valable pour la plupart des langues construites et extrêmement intéressant — on voit une personne persuadée d'avoir raison, je l'écoute mais ça m'empêche pas de réfléchir.

                Mais je lirai le reste, plus tard, quand j'y penserai. Peut-être. Il faudra aussi que je relise mythale, un jour. Il a dedans des tonnes d'idées diverses et variées, mais je ne l'ai jamais lu en gardant à l'esprit le problème de langue commune qui y est pourtant abordé (l'interlingue citée plus haut m'a rappelé certains passages). Encore des choses sur ma todo list en somme.

                Écrit en Bépo selon l’orthographe de 1990

                • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

                  Posté par  . Évalué à 1.

                  convainquant (et pas persuasif)

                  Je ne saisis pas bien la nuance.

                  On est convaincu par des arguments objectifs, qui font appel au raisonnement et à la logique. On est persuadé quand l'argument exploite notre affectif.
                  C'est le seul prof de français qui m'aie intéressé qui m'a appris cette distinction, en 2nd générale il y a une bonne décennie (le même qui m'a appris la théorie de l'argumentation: commencer par les arguments les plus faibles, ne jamais dire sa position précise dès le début mais à la conclusion, qu'un bon argument est formé d'une théorie appuyée d'un exemple, etc. Je me rappelle, mais je ne sais pas forcément appliquer tout ça :) )

                  Je la trouve très intéressante, notamment que je suis confronté aux médias actuels. Je me force à plus écouter mon côté objectif qu'affectif (et j'avoue ne pas avoir beaucoup d'efforts à faire), car je vois bien à quel point la persuasion est utilisée pour manipuler les gens.
                  D'où l'importance de la nuance.

                  Ce qu'en dit wikipedia (consulté après écriture du reste):

                  Les anciens qui ont défini l'éloquence, le talent de persuader, ont distingué persuader de convaincre, le premier de ces mots ajoutant à l'autre l'idée d'un sentiment actif excité dans l'âme de l'auditeur et joint à la conviction3.

                  • [^] # Re: Prix de la carpette anglaise

                    Posté par  . Évalué à 2.

                    Ah maintenant je me rappelle qu’on me l’ait appris également. Merci pour le rappel!

                    Écrit en Bépo selon l’orthographe de 1990

Suivre le flux des commentaires

Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.