Ah non ce sont les "game engines" qui sont interdits. Un "moteur de jeu" ça ne pose aucun problème? :o)
Bon en vrai ils ont défini ce qu'ils entendent par "game engine product" dans la license:
“Game Engine Product” shall mean software used for video game development. This includes both the content authoring software and the software used to show the created content.
C'est donc plus basé sur l'utilisation à laquelle c'est destiné que sur le nom qu'on lui donne.
La licence Defold n'est pas open source au sens de l'OSI, le point 1 de l'Open Source Definition stipulant qu'une licence compatible ne peut empêcher la vente d'une oeuvre dérivée.
Posté par Anonyme .
Évalué à 4.
Dernière modification le 19 mai 2020 à 19:02.
Le terme Open Source est vraiment merdique pour ça, mais c’est assez marrant parce qu’en anglais, la confusion entre « Open Source » et « Source Available » se fait beaucoup moins.
Absolument ! Mais free software est probablement encore pire (les francophones ont l'avantage de disposer d'un terme qui ne cause pas d'équivoque, alors autant l'utiliser :). Il n'empêche que l'usage a enteriné la définition de l'OSI, libre et open source sont donc quasiment synonymes.
Pour éviter la confusion (et un peu par militantisme), j’ai commencé à utiliser le terme libre software dans mes communications en anglais. Jusqu’ici ça n’a pas l’air d’avoir perturbé qui que ce soit parmi mes interlocuteurs.
# ajout à la licence apache 2.0
Posté par Anonyme . Évalué à 3.
Il est interdit de commercialiser Defold et ses dérivés comme des produits appelés "moteur de jeux".
Bon… rien n'interdit de commercialiser le code source comme un roman technologique et les binaires comme des sacs de 0 et 1…
[^] # Re: ajout à la licence apache 2.0
Posté par pulkomandy (site web personnel, Mastodon) . Évalué à 2. Dernière modification le 19 mai 2020 à 14:44.
Ah non ce sont les "game engines" qui sont interdits. Un "moteur de jeu" ça ne pose aucun problème? :o)
Bon en vrai ils ont défini ce qu'ils entendent par "game engine product" dans la license:
C'est donc plus basé sur l'utilisation à laquelle c'est destiné que sur le nom qu'on lui donne.
# boulette
Posté par Anonyme . Évalué à 2.
j'ai rajouté "l'éditeur" après coup sans répercuter sur le reste de la phrase…
merci à l'équipe de modération de corriger:
édité => édités
devient => deviennent
libre => libres
[^] # Re: boulette
Posté par ZeroHeure . Évalué à 2.
Corrigé, merci
"La liberté est à l'homme ce que les ailes sont à l'oiseau" Jean-Pierre Rosnay
# Pas open source
Posté par ElVirolo (site web personnel) . Évalué à 5.
La licence Defold n'est pas open source au sens de l'OSI, le point 1 de l'Open Source Definition stipulant qu'une licence compatible ne peut empêcher la vente d'une oeuvre dérivée.
[^] # Re: Pas open source
Posté par Anonyme . Évalué à 4. Dernière modification le 19 mai 2020 à 19:02.
Le terme Open Source est vraiment merdique pour ça, mais c’est assez marrant parce qu’en anglais, la confusion entre « Open Source » et « Source Available » se fait beaucoup moins.
[^] # Re: Pas open source
Posté par ElVirolo (site web personnel) . Évalué à 5.
Absolument ! Mais free software est probablement encore pire (les francophones ont l'avantage de disposer d'un terme qui ne cause pas d'équivoque, alors autant l'utiliser :). Il n'empêche que l'usage a enteriné la définition de l'OSI, libre et open source sont donc quasiment synonymes.
[^] # Re: Pas open source
Posté par vv222 . Évalué à 4.
Pour éviter la confusion (et un peu par militantisme), j’ai commencé à utiliser le terme libre software dans mes communications en anglais. Jusqu’ici ça n’a pas l’air d’avoir perturbé qui que ce soit parmi mes interlocuteurs.
[^] # Re: Pas open source
Posté par BAud (site web personnel) . Évalué à 3. Dernière modification le 20 mai 2020 à 19:16.
un peu ce qui est utilisé sur https://faq.tuxfamily.org/License/En :-)
mais bon, il ne faudrait pas prendre TuxFamily que pour des militants, on peut être con aussi :p
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.