Faire un don ! | | style | statistiques | contactez-nous | plan | lettre d'information

Liens connexes

Dépêche modérée par

Dépêche éditée par

: OpenOffice.org prend désormais en compte la nouvelle orthographe française

Posté par Laurent Godard (). Modéré le 25 septembre 2006.
Une nouvelle version du correcteur orthographique français pour la suite logicielle libre bien connue OpenOffice.org est désormais disponible en ligne, et tient compte de la nouvelle orthographe française, officiellement recommandée. L'ancienne version est toujours disponible pour ceux qui le souhaitent.

Dû à Mathieu Schopfer, cette mise à jour de la réforme 1990 est sous licence GPL et pourra dont être utilisée dans d'autres projets libres.

Ce dictionnaire fait sa rentrée dans la cour des grands puisqu'il reçoit la certification de "orthographe-recommandee.info" au même titre que les ténors de la correction orthographique tels Antidote ou Prolexis.

> Lire la dépêche (84 commentaires, moyenne: 2,9).  

Contenu du communiqué de presse:

L’orthographe du français n’a cessé d’évoluer au cours des siècles (en 1835, j’avois est devenu j’avais ; au siècle passé, grand’mère a été remplacé par grand-mère…). Il est parfaitement normal que l’orthographe, qui présente encore de nombreuses anomalies, continue d’évoluer. Aussi les instances francophones compétentes en la matière (Conseil supérieur de la langue française de Paris, Académie française, autres organismes de Belgique, du Québec) ont-elles proposé quelques rectifications orthographiques, modérées. Par exemple :
La nouvelle orthographe du français n’est évidemment pas imposée – rappelons qu’il n’existe aucune loi en la matière –, mais elle est officiellement recommandée. Les ouvrages de référence, en particulier les dictionnaires, l’ont déjà intégrée totalement (Dictionnaire Hachette, Bescherelle pratique…) ou en partie (Petit Larousse). OpenOffice.org rejoint ainsi les principaux correcteurs informatiques comme Antidote ou ProLexis.

Des informations détaillées sur la nouvelle orthographe sont disponibles sur www.orthographe-recommandee.info.

OpenOffice.org se met à jour

Une nouvelle version des dictionnaires utilisés pour le correcteur orthographique français d'OpenOffice.org est disponible dès à présent.

Le nouveau correcteur ne retient que la nouvelle orthographe : évènement et bruler sont acceptés, tandis que événement et brûler sont soulignés en rouge ondulé.

L'ancienne version du correcteur continue d'être téléchargeable, pour ceux qui souhaitent rédiger en ancienne orthographe.

En pratique, les nouveaux utilisateurs d'OpenOffice.org suivent la procédure habituelle, et, lors du téléchargement des dictionnaires, ils peuvent choisir entre « français (réforme) » (pour le dictionnaire en nouvelle orthographe) et « français » (pour le dictionnaire en ancienne orthographe).

Quant aux utilisateurs qui disposent actuellement du dictionnaire en ancienne orthographe, ils peuvent télécharger la nouvelle version très simplement, au moyen de l'utilitaire DicOOo, à partir du menu Fichier > Assistant > Installer de nouveaux dictionnaires.

D'autres informations sont disponibles en ligne sur http://fr.openoffice.org/DicOOo/ooo_orthographe.htm

Il est à noter, enfin, que le nouveau correcteur (la mise à jour est due à Mathieu Schopfer) a obtenu le label de qualité orthographe-recommandee.info, gage d'une intégration parfaite de la nouvelle orthographe.

Cette discussion est archivée, il n'est plus possible de laisser des commentaires.

Note : les commentaires appartiennent à ceux qui les ont postés. Nous n'en sommes pas responsables.

[+] sodomie de coléoptère

Posté par Oook () le 25/09/2006 à 12:36. (lien). Évalué à -1.

16 ans pour inclure des modifications orthographiques...

En même temps, vu les modifications (corole à la place de corolle...) je comprend qu'ils ne furent pas pressé ...

Et j'en vient à une question :
C'est quoi cet orthographe à la con : il y a des règles ou c'est au pifomettre (scénarii est suprimé : pourquoi est-ce qu'on pouvait dire scénarii). J'avais entendu que les doubles consonnes étaient dues aux moines copistes payés à la lettre.

C'est quand qu'on simplifie pour de bon :le pluriel ce sera 's'. Toujours 's'. Et pas 'x', 'aux','ii',... Sans en arriver au novlangue, pourquoi force-t-on des gamins de 8 ans à apprendre des cas irrégulier à une règles contraire au cas général ?

Allez apprendre à écrire avec ça.

Réutilisation des correcteurs d'OOo dans Vim, Firefox et Thunderbird

Posté par herodiade () le 25/09/2006 à 12:47. (lien). Évalué à 10.

Signalons aussi que les dictionnaires orthographiques d'OpenOffice sont réutilisés par les logiciels Thunderbird et Vim (depuis la version 7.0, qui inclus un correcteur d'orthographe, cf. :help spell et :help spelllang).

Ces dictionnaires seront aussi utilisés par Firefox 2.0 (sortie prochaine), qui (sauf contre ordre) inclura un correcteur d'orthographe pour les formulaires basé sur les dicos d'OOo. Pour le plus grand bien de Wikipédia, de linuxfr et des multiples blogs à mon avis ;)

Un petit point à signaler à ce sujet. Les dictionnaires français d'OOo sont dérivés d'autres dictionnaires qui étaient sous licence GPL, ce qui explique la licence inhabituelle pour un projet issu d'OOo.

Ça explique aussi pourquoi on est obligé de télécharger et installer ces dictionnaires séparément du logiciel (aussi bien pour OOo que pour Thunderbird, et probablement idem pour Firefox 2) : ces logiciels sont publiés sous des licences plus souple, et ne veulent pas être « contaminés » par l'inclusion d'un dictionnaire français en GPL. Pour une fois, je regrette un peu le choix de la licence GPL (plutôt que LGPL, BSD ou MIT), car l'effet escompté de la GPL par rapport aux autres licences citées (la contamination / l'encouragement à passer le reste sous GPL) n'a pas été atteint dans ce cas, et parce que cette opération d'installation n'est pas forcément triviale, ni même, parfois, connue par les débutants.

exemples

Posté par patrick_g (page perso, ) le 25/09/2006 à 13:06. (lien). Évalué à 10.

Quelques exemples qui me semblent...hum...étranges et discutables :

ancien nouveau =>

nénuphar nénufar
oignon ognon
punch ponch
leader leadeur
relais relai
arguer argüer


Tout ceci trouvé sur le site http://www.orthographe-recommandee.info/orth.htm

Le format/standardisation

Posté par salvaire () le 25/09/2006 à 13:27. (lien). Évalué à 6.

Les dictionnaires de OO sont ils transposablent à ispell/aspell? Ou bien OO n'aime pas unix?

le premier avril ?

Posté par fabien () le 25/09/2006 à 15:46. (lien). Évalué à 1.

On n'est pas le premier avril là ? ou alors ca concerne les quebequois ?

Alors comme ca on n'ecrit plus "je les ai laissés partir", mais maintenant "je les ai laissé partir" (c'est un changement gramatical ca... et ca ne va pas simplfier les regles)

ils ont supprimés "l'annomalie" suivante : "inbécilité"... ha ben il faut l'ecrire comment maintenant ?...

pfff...

Y'a toujours un dernier...

Posté par Jack ze () le 26/09/2006 à 12:36. (lien). Évalué à 1.

http://www.paroles.net/chansons/11040.htm

Elève Cancrelas ? ... Présent !
Vous êt's le dernier ça me rend morose.
J'vous vois dans la class' tout là-bas dans l'fond
En philosophie, savez-vous quèqu'chose ?
Répondez-moi oui, répondez-moi non.
Monsieur l'Inspecteur,
Moi je n'sais rien par c½ur.
Oui, je suis l'dernier, je pass' pour un cuistre
Mais j'm'en fous, je suis près du radiateur
E puis comm' plus tard j'veux dev'nir ministre
Moins je s'rai calé, plus j'aurais d'valeur,
Je vous dis : bravo !
Mais je vous donn' zéro.

La dictée de Prosper Mérimée

Posté par Jack ze () le 26/09/2006 à 12:45. (lien). Évalué à 1.

ça donnerait quoi avec ça ?
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dict%C3%A9e_de_Prosper_M%C3%A9r(...)


La dictée de Prosper Mérimée

Pour parler sans ambiguïté, ce dîner à Sainte-Adresse, près du Havre, malgré les effluves embaumés de la mer, malgré les vins de très bons crus, les cuisseaux de veau et les cuissots de chevreuil prodigués par l'amphitryon, fut un vrai guêpier.
Quelles que soient, quelque exiguës qu'aient pu paraître, à côté de la somme due, les arrhes qu'étaient censés avoir données la douairière et le marguillier, il était infâme d'en vouloir, pour cela, à ces fusiliers jumeaux et malbâtis, et de leur infliger une raclée, alors qu'ils ne songeaient qu'à prendre des rafraîchissements avec leurs coreligionnaires. Quoi qu'il en soit, c'est bien à tort que la douairière, par un contresens exorbitant, s'est laissé entraîner à prendre un râteau et qu'elle s'est crue obligée de frapper l'exigeant marguillier sur son omoplate vieillie.
Deux alvéoles furent brisés ; une dysenterie se déclara suivie d'une phtisie et l'imbécillité du malheureux s'accrut.
« Par saint Hippolyte, quelle hémorragie ! » s'écria ce bélître.
À cet événement, saisissant son goupillon, ridicule excédent de bagage, il la poursuit dans l'église tout entière.


Graphie de 1990

La dictée se transcrit comme suit en suivant les recommandations du Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques (les termes modifiés ou confirmés par le rapport sont en gras) :

Pour parler sans ambiguïté, ce diner à Sainte-Adresse, près du Havre, malgré les effluves embaumés de la mer, malgré les vins de très bons crus, les cuisseaux de veau et les cuisseaux de chevreuil prodigués par l'amphitryon, fut un vrai guêpier.
Quelles que soient, quelque exigües qu'aient pu paraitre, à côté de la somme due, les arrhes qu'étaient censés avoir données la douairière et le marguiller, il était infâme d'en vouloir, pour cela, à ces fusiliers jumeaux et malbâtis, et de leur infliger une raclée, alors qu'ils ne songeaient qu'à prendre des rafraichissements avec leurs coreligionnaires. Quoi qu'il en soit, c'est bien à tort que la douairière, par un contresens exorbitant, s'est laissé entrainer à prendre un râteau et qu'elle s'est crue obligée de frapper l'exigeant marguiller sur son omoplate vieillie.
Deux alvéoles furent brisés ; une dysenterie se déclara suivie d'une phtisie et l'imbécilité du malheureux s'accrut.
« Par saint Hippolyte, quelle hémorragie ! » s'écria ce bélitre.
À cet évènement, saisissant son goupillon, ridicule excédent de bagage, il la poursuit dans l'église tout entière.


Graphie SMS :-)

La dictée pourrait se transcrire comme suit en s'inspirant des règles du langage SMS :

Pour parlé 100 zambig8T, ce 10né @ St AdrS, pré du Avr, malgré lé zéfluv ambomé 2 la mR, malgré lé 20 2 tré bon cru, lé Qisso 2 vo é lé Qisso 2 chevreuy pro10gué par lanfitrion , fu t1 vré guépié.
KL que swa, kLk exigu ké pu paretr, @ coT 2 la som du, lé zar kéT 100C avoir doné la douRyR é le marguiyé, il éT 1fam dan vouloir, pour cela, @ C fuzilyé jumo é malbati, é 2 leur infliG 1e raclé, alor kil ne sonG ka prandr D rafraichissman avec leur coreliJonR. Kwa kil an swa, C bien @ tor ke la douRyR, par 1 contre100s exorbitan, C léC antrNé @ prandr 1 rato é kL C cru obliG 2 fraP lexijan marguiyé sur son omoplate viéyi.
2 zalVol fur brizé ; 1e 10zantri se Dclara s8vi d1e ftizi é l1BciliT du maleureu sacru.
« Par St Ipolite, qL MoraJ ! » Ccria ce bélitr.
@ 7 évNman, 16i100 son goupiyon, ri10Ql exCdan 2 bagaj, il la pours8 dan légliz tout antiR.

ProspR Mérimé

Règle d’accentuation

Posté par Laurent Saint-Michel () le 26/09/2006 à 17:52. (lien). Évalué à 7.

La modification de évènement/événement n'est pas du à l'alignement sur avènement masi c'est l'application d'une règle assez simple pour l'accentuation en français :

- si on veut obtenir le son “é” dans une syllabe fermée par une consonne, il n’y a pas d’accent à mettre sur la lettre “e”. Par exemple : essentiel qui se décompose en es-sen-ti-el, la première et dernière syllabes sont fermées par une consonne, il n’y a pas besoin de marquer l’accent pour obtenir le son “é”;

- si l’on veut obtenir le son “é” dans une syllabe ouverte (c’est-à-dire se terminant par une voyelle et donc dans notre cas par la lettre e), il faut porter sur la lettre “e” un accent (exemple : aléas qui se décompose en a-lé-as, la seconde syllabe est ouverte, le son [é] est utilisé donc il faut un accent).

Pour déterminer le type d’accent (aigu, circonflexe ou grave), la méthode suivante peut être appliquée :

- considérons un mot composé de plusieurs syllabes, il faut déterminer les sons [é] et s’il nécessite un accent (cf. règle précédente);

- s’il n’y a pas d’autre son [é] ou [e] à la syllabe suivante ou pas de syllabe suivante, la règle impose un accent aigu (exemple malédiction qui se décompose en ma-lé-dic-tion , le son [é] est suivi d’une syllabe sans le son [é] ou [e] donc l’accent est aigu);

- s’il y a un phonème [é] à la syllabe suivante (exemple été) la règle veut que l’accent soit aigu;

- s’il y a un phonème [e] à la syllabe suivante (exemple secrète, problème, avènement) la règle veut que l’accent soit grave;

- l’accent circonflexe n’est, en général, que la substitution d’une lettre “s” lors de la réforme de l’orthographe du XVIIe siècle, c’est un cas qui ne modifie pas (sauf exception) la règle d’accentuation (exemple : les intérêts).

En espérant que cela vous soit utile.

Revenir en haut de page