Posté par eastwind☯ .
En réponse au journal CIO, JO et dérives.
Évalué à 1.
Dernière modification le 10 août 2012 à 16:47.
le but est de faire de la publicité pour ces marques, pourquoi ne pas faire la liste des sponsors et dénoncer leurs manoeuvres ayant permis de rendre l'olympic games en vaste foire Orwellien ?
Cela leur fera effectivement de la publicité , mais avec l'effet inverse. Une petite vidéo virale qui dénonce grave sur le grand ternet.
Je ne vois pas en quoi c'est une mauvaise nouvelle. Les clients feront une migration, au passage ils auront peut-etre compris l'intéret de ne pas dépendre d'une boite fournissant du logiciel propriétaire (en tous cas c'est un argument qui pourra soulevés par des admins sys libristes).
J'ai jamais dis cela. Ce que je trouvais triste c'est de voir dlfp comme une gallerie pour des moules (un peu comme ces galleries d'art branchés dont le seule but est de frimer ). Alors qu'on pourrait la percevoir comme une communauté de passionnés qui se partage les informations et s'entraident dans une vision éthique et commune de l'informatique.
C'est pour ca que les médias traditionnelles je m'en méfie, à part à jouer à qui se la moussera le plus, je ne vois pas très bien à quoi ils servent , mis à part à Apple.
Et leur soi disant rôle de contre pouvoir, n'est plus depuis un certains temps déjà (wikileak ne serait pas né s'il avait dû passer de prime abord vers les circuits de l'audiovisuel ). Il reste néanmoins les médiactivistes mais qui sont rejeté à la marge, sauf rare exception.
Le magazine anglais Linux user and developper avait en avril fait un topo (et je pense une interview ) du futur d'Ubuntu.
Si l'on arrive à lire le sous titre : Canonical plans to dominate more than your desktop. En fesant allusion à une convergence numérique (tv, gsm … )
En outre je me souviens d'avoir lu une entrevue avec Mark sur ce sujet, qui confirmait la direction. J'ignore si cela en est la source, mais cela est
à rapprocher de cette annonce officiel de gnome.
Si l'on se réferre à cette tendance, je remarque que nous sommes 3 mois en retard sur nos amis anglais.
non je trouve cela très correcte. Je précise que ce qu'il divise c'est l'affichage. La qualité m'a d'ailleur surpris (car je sais que sur ce genre d'appareil c'est pas facile d'afficher correctement les pdf ).
j'ai acquis un sony e-reader PRST 1, et son lecteur adapte le pdf à une taille de lecture correcte . Il divise le pdf en trois ou en deux selon les options. Il est aussi hackable (pas officielement ) en y mettant un Android via le sd
Je suis parfaitement d'accord de dire que la rapidité d'accès à l'information est plus grande lorsque tu as un dictionnaire électronique mobile avec toi (toute chose égale par ailleurs ). Il est évidemment plus rapide d'ouvrir son smartphone et de lire dessus lors des déplacement que de le faire avec un laptop ou meme un netbook. Cela est dû à la taille du smartphone. Cet argument est particulièrement pertinent lorsqu'on est constamment en déplacement.
Si l'on compare l'ordinateur et le smartphone (qui est un mini ordinateur adapté à son usage) sur les autres critères que la mobilité, l'ordinateur devance néanmoins les smartphones.
Puissance de calcul: la cadence d'un processeur sur un ordinateur actuel dépasse toujours celle d'un smartphone.
Stockage : Un disque dur d'ordinateur dépasse en général les 32 GB d'une carte SD (qui est le maximum actuel je pense)
Ergonomie : l'écran d'un ordinateur est plus grand que n'importe quel smartphone.
flexibilité : il m'est plus rapide d'écrire un script bash devant mon ordinateur , que devant un smartphone (notamment à cause du clavier ).
Dans le contexte ou l'on est constamment en mobilité , je suis tout à fait d'accord que le smartphone est plus efficace. L'efficacité est fonction de l'objectif à atteindre qui lui même est fonction du contexte dans lequel il s'inscrit. Je suis partie de l'hypothèse de quelqu'un qui est devant son ordinateur et donc qui dispose de toutes la puissance nécessaire pour faire les traitement , et qui souhaite apprendre le chinois sous un système libre.
Cela signifie que la profondeur de l'apprentissage sera grandement influencé par l'urgence du terrain, le choix de l'utilisateur se réduit. Ce que je veux dire par là , c'est que si l'on fait dépendre son apprentissage de la seule urgence du terrain, alors on ne pourra pas aller plus loin que ce que l'urgence amène à un moment donnée (c'est à dire j'apprends parce qu'il faut bien répondre à l'urgence, contra : j'apprends cette matière parce que j'ai décidé que c'est celle-ci qui m'intéresse ).
En quoi ma vision est elle théorique ?
J'ai pas pour but de faire des émules, juste de partager mon expérience. Je n'ai pas la prétention qu'elle soit adaptés à tous les cas de figure. Je fais un rapport de ce que j'expérimente.
Oui je connais nciku, je l'ai mentionné dans l'article. Je l'utilise pour trouver des exemples de phrases. Mais comme tu le mentionnes il supporte aussi en l'input en trait.
J'ai toujous baigné de manière passive dans le chinois, a chaque fois que l'on m'a fait apprendre cette langue, j'en suis repartit dégouté :)
Jusqu'à ce que je comprenne qu'en fait le problème ne se trouvait pas dans la langue mais dans la méthode. L'approche.
La majorité des méthodes traditionnelles que j'ai testé (école de chinois, école de traduction-interprétariat… ) comporte deux lacunes majeures à mes yeux. Elles ne suscite ni l'intérêt de son public lors de l'apprentissage, ni n'est adaptés au niveau méthodologique au contexte culturelle. En sommes elles essaient de faire adapter le public à la méthode et non l'inverse.
On ne peut pas faire apprendre le chinois à des enfants de la même manière en chine , qu'en europe, car le contexte culturelle est radicalement différent. Ne pas prendre cette univers culturelle de base en compte c'est simplement sous optimisé la méthode d'apprentissage. ( pour être caricatural C'est comme installer une Slackware chez ma grand mère, et lui laisser gérer ses dépendances elles mêmes.)
On ne peut pas faire apprendre le chinois à des adultes de la même manière qu'a des enfants, même remarque. Les centres d'intérêt et la manière diffèrent radicalement.
Partant de ce constat, j'ai décidé de faire les choses moi même au niveau de la méthodologie. Et bon , les résultats sont bien plus positifs maintenant de mon point de vue.
Cette langue devient vraiment intéressante lorsqu'on arrive à percer ses mystères. C'est comme apprendre un nouveau langage de programmation avec des paradigmes qui nous étaient totalement inconnus. Pour arriver à mettre en pleine lumière les secrets d'un langage qui se dérobe , il est capitale de se doter des bons outils.
Comment ? De la manière dont je décris mes démarche dans les journaux à ce sujet.
D'après le site, Pleco est un dictionnaire électronique disponnible uniquement sur iphone, andoid et windows mobile (en tous cas c'est ce que propose la section download ). Je ne connais pas Pleco, mais si celui-ci est destiné à la plateforme mobile uniquement, alors il n'est pas adaptés aux objectifs que je m'étais assignés. A savoir apprendre à lire un long texte en chinois sur un sujet donné. Ce que je veux dire c'est qu'il semble que le logiciel (qui j'imagine comporte d'excellent dictionnaires), apparaît adapté à l'execution d'une tache simple rapidement (donner la traduction d'un caractère ou d'un mot composé ). Hors l'objectif ici est l'éxecution de manière la plus optimale possible d'une tâche complexe (apprentissage de la lecture dans une langue dont quasi aucun postulat sémantique ne nous relie). Pour l'éxecution de tâche complexe , l'ordinateur reste la plateforme la plus rapide. Tant par sa vitesse d'éxecution découlant de sa configuration (processeur , ram etc… ) que par son ergonomie (souries, clavier taille adapté, écran plus grand … ) et sa souplesse (script bash en particuler ).
La traduction n'est qu'une partie du problème à résoudre, et comme tu en as fait l'expérience, il y a une grande différence entre le processus d'apprentissage et la nécessité de répondre à l'urgence du terrain par un traducteur mobile.
Le fait qu'il ne soit pas libre ne m'interdit pas de le testé et de le comparé avec les solutions libres. Pour mesurer l'étendu de chacunes d'entre-elles. Bien entendu, l'idéal est d'avoir des logiciels libres pour toutes ces tâches, mais leurs absences ne doit pas devenir un frein insurmontable.
# Puisque ..
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal CIO, JO et dérives. Évalué à 1. Dernière modification le 10 août 2012 à 16:47.
le but est de faire de la publicité pour ces marques, pourquoi ne pas faire la liste des sponsors et dénoncer leurs manoeuvres ayant permis de rendre l'olympic games en vaste foire Orwellien ?
Cela leur fera effectivement de la publicité , mais avec l'effet inverse. Une petite vidéo virale qui dénonce grave sur le grand ternet.
[^] # Re: Titanic
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal TextMate2 placé sous GPL3. Évalué à 2.
la gratuité n'est pas un élément constitutif du logiciel libre, celle-ci n'est qu'un effet de la liberté (de distribution).
[^] # Re: Souvenir souvenir ...
Posté par eastwind☯ . En réponse à la dépêche SCO : Game Over. Évalué à 4. Dernière modification le 10 août 2012 à 10:37.
Ils au moins la vertu d'éviter de provoquer un kernel panic
[^] # Re: Quid des clients SCO Unix Server ?
Posté par eastwind☯ . En réponse à la dépêche SCO : Game Over. Évalué à 6.
Je ne vois pas en quoi c'est une mauvaise nouvelle. Les clients feront une migration, au passage ils auront peut-etre compris l'intéret de ne pas dépendre d'une boite fournissant du logiciel propriétaire (en tous cas c'est un argument qui pourra soulevés par des admins sys libristes).
Peut etre meme que certains prendront du Linux.
[^] # Re: \o/
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Faire faillite en 1h grâce à un bug logiciel ^^. Évalué à 2.
pour le coup ton pseudo est la digne représentation de ton commentaire
[^] # Re: Mémoire?
Posté par eastwind☯ . En réponse à la dépêche Appel à contributions : Archives et contenus BBS et Minitel. Évalué à 2.
c'est à cause de la volatilité de la mémoire. En fait ce qui fait la force de l'ordinateur est aussi sa faiblesse.
[^] # Re: Oh les approximations pour prêcher sa paroisse
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Banc d’essai OpenGL/Direct3D de Source engine par Valve. Évalué à 2.
c'est pas un effet c'est une condition.
[^] # Re: Oh les approximations pour prêcher sa paroisse
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Banc d’essai OpenGL/Direct3D de Source engine par Valve. Évalué à -2. Dernière modification le 02 août 2012 à 16:07.
Il faudrait préciser la nature et la portée de cet effet de bord pour pouvoir se faire une opinion précise.
Pas assez d'éléments pour se lancer dans de telles spéculations.
[^] # Re: Petit rappel historique
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Quel avenir pour Qt ?. Évalué à 6. Dernière modification le 02 août 2012 à 11:39.
Il reste plus qu'à faire une fondation QT , si je comprends bien ?
[^] # Re: Qt vs GTK
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Quel avenir pour Qt ?. Évalué à 3.
tu veux dire l'uniformisation ? (think different , hein :))
[^] # Re: Réseaux sociaux
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Prochainement : les CDs DirectPlay . Évalué à 3. Dernière modification le 31 juillet 2012 à 21:27.
J'ai jamais dis cela. Ce que je trouvais triste c'est de voir dlfp comme une gallerie pour des moules (un peu comme ces galleries d'art branchés dont le seule but est de frimer ). Alors qu'on pourrait la percevoir comme une communauté de passionnés qui se partage les informations et s'entraident dans une vision éthique et commune de l'informatique.
[^] # Re: Réseaux sociaux
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Prochainement : les CDs DirectPlay . Évalué à 2.
c'est triste la manière dont tu conçois dlfp
[^] # Re: Au pays des fous
Posté par eastwind☯ . En réponse au sondage Où habitez-vous ?. Évalué à 2.
ha tu veux dire en Belgique ? :)
# En Antarctique
Posté par eastwind☯ . En réponse au sondage Où habitez-vous ?. Évalué à 4.
Sur la banquise avec les manchots / pingouins …
[^] # Re: coloration syntaxique
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Python et valeurs par défaut des paramètres. Évalué à 2.
Je savais pour le ruby, j'ignorais pour les autres langages. Au fait lesquels supporte t-il encore ?
[^] # Re: Grosse news
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Prochainement : les CDs DirectPlay . Évalué à 2. Dernière modification le 31 juillet 2012 à 13:24.
C'est pour ca que les médias traditionnelles je m'en méfie, à part à jouer à qui se la moussera le plus, je ne vois pas très bien à quoi ils servent , mis à part à Apple.
Et leur soi disant rôle de contre pouvoir, n'est plus depuis un certains temps déjà (wikileak ne serait pas né s'il avait dû passer de prime abord vers les circuits de l'audiovisuel ). Il reste néanmoins les médiactivistes mais qui sont rejeté à la marge, sauf rare exception.
# coloration syntaxique
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal Python et valeurs par défaut des paramètres. Évalué à 2. Dernière modification le 31 juillet 2012 à 12:18.
Je découvre qu'on peut faire la coloration syntaxique pour bash sous dlfp, merci :)
test:
# Cf. Linux developer and user 112
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal GNOME 4.0 et GNOME OS prévus pour 2014 : abandon du pc, (même si on en était pas loin avec Gnome3). Évalué à 2.
Le magazine anglais Linux user and developper avait en avril fait un topo (et je pense une interview ) du futur d'Ubuntu.
Si l'on arrive à lire le sous titre : Canonical plans to dominate more than your desktop. En fesant allusion à une convergence numérique (tv, gsm … )
En outre je me souviens d'avoir lu une entrevue avec Mark sur ce sujet, qui confirmait la direction. J'ignore si cela en est la source, mais cela est
à rapprocher de cette annonce officiel de gnome.
Si l'on se réferre à cette tendance, je remarque que nous sommes 3 mois en retard sur nos amis anglais.
[^] # Re: Les moins de 20 ans trichent :-p
Posté par eastwind☯ . En réponse au sondage À quel âge avez-vous découvert l'univers GNU/Linux ?. Évalué à 3.
… Et le boot aux disquettes 3 pouces et demi.
[^] # Re: EPUB ou rien
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal livre numérique des éditions eni. Évalué à 5.
non je trouve cela très correcte. Je précise que ce qu'il divise c'est l'affichage. La qualité m'a d'ailleur surpris (car je sais que sur ce genre d'appareil c'est pas facile d'afficher correctement les pdf ).
[^] # Re: EPUB ou rien
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal livre numérique des éditions eni. Évalué à 4.
j'ai acquis un sony e-reader PRST 1, et son lecteur adapte le pdf à une taille de lecture correcte . Il divise le pdf en trois ou en deux selon les options. Il est aussi hackable (pas officielement ) en y mettant un Android via le sd
[^] # Re: Pleco
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal apprendre à lire et à dactylographier en chinois avec des outils libres. Évalué à 2. Dernière modification le 29 juillet 2012 à 10:24.
Je suis parfaitement d'accord de dire que la rapidité d'accès à l'information est plus grande lorsque tu as un dictionnaire électronique mobile avec toi (toute chose égale par ailleurs ). Il est évidemment plus rapide d'ouvrir son smartphone et de lire dessus lors des déplacement que de le faire avec un laptop ou meme un netbook. Cela est dû à la taille du smartphone. Cet argument est particulièrement pertinent lorsqu'on est constamment en déplacement.
Si l'on compare l'ordinateur et le smartphone (qui est un mini ordinateur adapté à son usage) sur les autres critères que la mobilité, l'ordinateur devance néanmoins les smartphones.
Puissance de calcul: la cadence d'un processeur sur un ordinateur actuel dépasse toujours celle d'un smartphone.
Stockage : Un disque dur d'ordinateur dépasse en général les 32 GB d'une carte SD (qui est le maximum actuel je pense)
Ergonomie : l'écran d'un ordinateur est plus grand que n'importe quel smartphone.
flexibilité : il m'est plus rapide d'écrire un script bash devant mon ordinateur , que devant un smartphone (notamment à cause du clavier ).
Dans le contexte ou l'on est constamment en mobilité , je suis tout à fait d'accord que le smartphone est plus efficace. L'efficacité est fonction de l'objectif à atteindre qui lui même est fonction du contexte dans lequel il s'inscrit. Je suis partie de l'hypothèse de quelqu'un qui est devant son ordinateur et donc qui dispose de toutes la puissance nécessaire pour faire les traitement , et qui souhaite apprendre le chinois sous un système libre.
Cela signifie que la profondeur de l'apprentissage sera grandement influencé par l'urgence du terrain, le choix de l'utilisateur se réduit. Ce que je veux dire par là , c'est que si l'on fait dépendre son apprentissage de la seule urgence du terrain, alors on ne pourra pas aller plus loin que ce que l'urgence amène à un moment donnée (c'est à dire j'apprends parce qu'il faut bien répondre à l'urgence, contra : j'apprends cette matière parce que j'ai décidé que c'est celle-ci qui m'intéresse ).
En quoi ma vision est elle théorique ?
J'ai pas pour but de faire des émules, juste de partager mon expérience. Je n'ai pas la prétention qu'elle soit adaptés à tous les cas de figure. Je fais un rapport de ce que j'expérimente.
Oui je connais nciku, je l'ai mentionné dans l'article. Je l'utilise pour trouver des exemples de phrases. Mais comme tu le mentionnes il supporte aussi en l'input en trait.
[^] # Re: Pleco
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal apprendre à lire et à dactylographier en chinois avec des outils libres. Évalué à 3. Dernière modification le 28 juillet 2012 à 11:37.
J'ai toujous baigné de manière passive dans le chinois, a chaque fois que l'on m'a fait apprendre cette langue, j'en suis repartit dégouté :)
Jusqu'à ce que je comprenne qu'en fait le problème ne se trouvait pas dans la langue mais dans la méthode. L'approche.
La majorité des méthodes traditionnelles que j'ai testé (école de chinois, école de traduction-interprétariat… ) comporte deux lacunes majeures à mes yeux. Elles ne suscite ni l'intérêt de son public lors de l'apprentissage, ni n'est adaptés au niveau méthodologique au contexte culturelle. En sommes elles essaient de faire adapter le public à la méthode et non l'inverse.
On ne peut pas faire apprendre le chinois à des enfants de la même manière en chine , qu'en europe, car le contexte culturelle est radicalement différent. Ne pas prendre cette univers culturelle de base en compte c'est simplement sous optimisé la méthode d'apprentissage. ( pour être caricatural C'est comme installer une Slackware chez ma grand mère, et lui laisser gérer ses dépendances elles mêmes.)
On ne peut pas faire apprendre le chinois à des adultes de la même manière qu'a des enfants, même remarque. Les centres d'intérêt et la manière diffèrent radicalement.
Partant de ce constat, j'ai décidé de faire les choses moi même au niveau de la méthodologie. Et bon , les résultats sont bien plus positifs maintenant de mon point de vue.
Cette langue devient vraiment intéressante lorsqu'on arrive à percer ses mystères. C'est comme apprendre un nouveau langage de programmation avec des paradigmes qui nous étaient totalement inconnus. Pour arriver à mettre en pleine lumière les secrets d'un langage qui se dérobe , il est capitale de se doter des bons outils.
Comment ? De la manière dont je décris mes démarche dans les journaux à ce sujet.
[^] # Re: Pleco
Posté par eastwind☯ . En réponse au journal apprendre à lire et à dactylographier en chinois avec des outils libres. Évalué à 2.
D'après le site, Pleco est un dictionnaire électronique disponnible uniquement sur iphone, andoid et windows mobile (en tous cas c'est ce que propose la section download ). Je ne connais pas Pleco, mais si celui-ci est destiné à la plateforme mobile uniquement, alors il n'est pas adaptés aux objectifs que je m'étais assignés. A savoir apprendre à lire un long texte en chinois sur un sujet donné. Ce que je veux dire c'est qu'il semble que le logiciel (qui j'imagine comporte d'excellent dictionnaires), apparaît adapté à l'execution d'une tache simple rapidement (donner la traduction d'un caractère ou d'un mot composé ). Hors l'objectif ici est l'éxecution de manière la plus optimale possible d'une tâche complexe (apprentissage de la lecture dans une langue dont quasi aucun postulat sémantique ne nous relie). Pour l'éxecution de tâche complexe , l'ordinateur reste la plateforme la plus rapide. Tant par sa vitesse d'éxecution découlant de sa configuration (processeur , ram etc… ) que par son ergonomie (souries, clavier taille adapté, écran plus grand … ) et sa souplesse (script bash en particuler ).
La traduction n'est qu'une partie du problème à résoudre, et comme tu en as fait l'expérience, il y a une grande différence entre le processus d'apprentissage et la nécessité de répondre à l'urgence du terrain par un traducteur mobile.
Le fait qu'il ne soit pas libre ne m'interdit pas de le testé et de le comparé avec les solutions libres. Pour mesurer l'étendu de chacunes d'entre-elles. Bien entendu, l'idéal est d'avoir des logiciels libres pour toutes ces tâches, mais leurs absences ne doit pas devenir un frein insurmontable.
[^] # Re: Golden age
Posté par eastwind☯ . En réponse au sondage À quel âge avez-vous découvert l'univers GNU/Linux ?. Évalué à 2.
Haaa PC team, le magazine qui m'a fait découvrir et adorer la démoscene , ses trackers, ses démos et ses images :)