esdeem a écrit 822 commentaires

  • [^] # Re: 4.11

    Posté par  . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.10. Évalué à 3.

    Salut mupuf!

    Se motiver est une chose et tu le sais puisque tu as drivé quelques dépêches noyau.

    Avoir les compétences nécessaires pour comprendre et rendre en français les évolutions du noyau et une autre paire de manches.

    La contre, toutes les bonnes volontés ne peuvent pas grand chose et en conséquence, ça prend du temps.

    Traduire les annonces de sortie pour que personne ensuite n'en fasse grand chose ou faire des corrections pour une dépêche qui risque de ne pas sortir faute de personnes compétentes et intéressées à ce genre de rédactions ne va pas les faire ni sortir à l'heure, ni les étoffer.

    On a tous nos emplois du temps, nos compétences et nos intérêts. Les miracles, ça n'existe pas. Alors ça arrive quand ça arrive, si ça arrive.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Élégance

    Posté par  . En réponse à la dépêche À vot’ bon cœur messieurs‐dames ! Slackbuilds.org a besoin de vous. Évalué à 6.

    Et ben, on peut dire que vous savez faire dans la délicatesse !
    Ça donne envie de lire et de participer, tiens…

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Régression

    Posté par  . En réponse au journal Go 1.8. Évalué à 7.

    Sauf que c'est dur de se représenter ce que ça veut dire.
    Dès délais de 0.5µs, il y en a 2'000'000 par seconde.

    Ce temps supplémentaire rajouté à un "hello world" signifie que rien que par ce délai, il est impossible d'en avoir 2'000'000 par seconde, ce sans compter le temps d'exécution dudit "hello world".

    Cela dit, comme tu ne donnes pas cette dernière métrique, ni le contexte dans lequel il n'y a que 0.5µs de délai supplémentaire, on ne peut rien en dire de la proportion de temps que ce délai rajoute à l’exécution d'un programme aussi simple qu'un "hello world".

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: À vélo, par tous les temps....

    Posté par  . En réponse au journal Mon sac. Évalué à 3.

    Je suis également à vélo tout le temps.
    Il faut que je sois le plus mobile possible et je n'aime pas les sacs qui flottent. Je veux que mon sac me colle au corps.
    Résultat :
    Un sac de type running avec bretelles profilées, ceinture ventrale et pectorale et sur-housse de pluie escamotable sous le sac et barre rigide dans le dos.
    Je me sers de la poche à gourde souple pour mon laptop que je glisse dans une house en néoprène.
    Le reste du sac est libre pour ce que je dois emporter en plus de mon laptop (transfo, documents, etc.).
    Une petite poche sur le devant du sac me sert au petit matériel (ssd, clés usb, câbles usb, etc.).
    Il y a une sur-poche ouverte externe dans laquelle je glisse mon pull ou mon écharpe quand il fait chaud ou même mon casque quand je pendule.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Manchot != pingouin

    Posté par  . En réponse au journal Un pingouin sous le capot. Évalué à 5.

    Oui, bon, faire la distinction ne casse pas trois pattes à un manchot.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • # GNU/Linux ne rend pas intelligent

    Posté par  . En réponse au journal Toujours pas convaincu d'utiliser GNU/Linux ?. Évalué à 10.

    Crois-tu vraiment que GNU/Linux rend intelligent et intègre ?

    Le problème dans le cas cité est simplement de l'escroquerie envers le client et de la contrefaçon en ce qui concerne l’éditeur.

    Que l'on ait par ailleurs des intérêts divergents avec ceux de l'éditeur de Windows™ ne change rien au fait que revendre une quelconque version de Windows™ consiste à en vendre une licence, laquelle est normalement individuelle, hors accord de licence global ou d'entreprise.
    Cela exclut de vendre plusieurs fois la même licence avec le produit ou pire de vendre le produit sans licence.

    Si c'est trop compliqué à saisir, faisons l'analogie de la conduite sans permis ou avec un permis volé, ou plutôt un faux permis.
    Aller à pied ne rend pas la conduite sans permis ou avec un faux permis légale.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Lémédia

    Posté par  . En réponse au journal Élections américaines. Évalué à 4.

    Oui, vive la "démocratie directe", aussi connue sous le nom de dictature de la majorité.

    D'un autre côté tu pourrais aussi dire « vive la "démocratie indirecte", celle où on ne demande pas son avis à la majorité, dont on se moque par ailleurs vu que que ce sont des veaux de tout façon ».

    J'ai certes mis en opposition les deux, mais c'était simplement pour montrer qu'il y a moyen de faire différemment, voire mieux. Le régime le plus équilibré est à mon sens la démocratie semi-directe (càd. représentative avec droit de référendum et d'initiative).

    Snif de voir qu'on en est toujours à ce point dans l'aveuglement…

    C'est beau de prêter des intentions ou des avis ou gens, mais que je sache, je n'ai jamais dit que que je considérais que c'était la meilleure solution. J'ai juste pointé du doigt ce que je considère être les travers de la démocratie représentative pure.

    Maintenant, si tu as mieux à proposer, je t'invite à le faire ci-après.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Lémédia

    Posté par  . En réponse au journal Élections américaines. Évalué à 8.

    Il ne faut jamais non plus oublier le fait qu'en démocratie, on a paradoxalement souvent l'impression de ne pas être maîtres de notre destin.

    Cela dépend beaucoup du type de démocraties et de comment elle est instrumentalisée.

    Quand le citoyen doit se rendre 3-4 fois par années aux urnes et qu'il peut lancer un référendum, il a un réel pouvoir. Celui-ci peut certes être dévoyé, mais au moins le citoyen a un moyen d'agir directement et relativement vite, même si parfois cela consiste à rejeter tout ce qui lui est présenté pour marquer son mécontentement.

    Quand la démocratie consiste uniquement à élire des représentants et un président chaque lustre, ou presque, et que le référendum n'est qu'un accessoire, le citoyen n'a aucun moyen d'agir, à par attendre la prochaine élection ou faire grève. Conséquemment, il peut rapidement avoir l'impression de ne pas être maître de son destin et c'est le cas, puisqu'il délègue tout son pouvoir à un représentant qui une fois élu peut littéralement faire ce qu'il veut.

    C'est la distinction fondamentale entre la démocratie directe et indirecte.

    Je considère fondamentalement que la démocratie indirecte est un oxymore. On ferait mieux d'appeler ça une mythocratie. Au moins on saurait tout de suite à quoi s'en tenir.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: spoil ?

    Posté par  . En réponse au journal Élections américaines. Évalué à 1.

    Suffrage universel = populisme
    J'arrive pas à m'en défaire… :(

    M'est avis que c'est surtout parce qu'il est peu et mal utilisé.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Podcast?

    Posté par  . En réponse au sondage Comment vous inciter à contribuer plus souvent à LinuxFr.org ?. Évalué à 2. Dernière modification le 27 octobre 2016 à 23:49.

    Dans le cas des dépêches noyau, il y a eu plusieurs fois discussion sur la motivation des gens à participer.

    en ce qui me concerne, je trouve cela amusant et instructif, tant d'un point de vue technique que social. De surcroît, comme j'ai une tendance grammar nazi, ça me permet de canaliser mes penchants pénibles en améliorant un texte que d'autre peuvent aussi améliorer ou en me lançant directement dans la traduction. Dans les deux cas, c'est bon pour l'humilité.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Plus envie de subir les commentaires

    Posté par  . En réponse au sondage Comment vous inciter à contribuer plus souvent à LinuxFr.org ?. Évalué à 5.

    Et je pense que le système de moinssage a eu un effet décourageant, puisqu'il a été et reste utilisé pour approuver le commentaire (pour donner son avis), et non pour indiquer la pertinence du commentaire (même si on n'est pas du même avis).

    Je suis assez d'accord avec toi, ce d'autant que je glisse parfois dans ce travers.
    Le système utilisé pourles commentaires sur slashdot est à mon avis intéressant. Ceux-ci sont taggés, funny (drôle), informative (instructif), interesting (intéressant) ou insightful (pertinent) et ont un score correspondant, ce qui rend la lecture bien plus facile, mais aussi intéressante. Un commentaire peut être principalement drôle tout en soulevant des points intéressant voire pertinents.

    Appliquer la même chose à un journal pourrait être vraiment intéressant à mon avis. On pourrait également rajouter un tag "à développer" ou "à creuser" pour encourager les gens qui se lancent.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: abort != avorter

    Posté par  . En réponse au journal Gestion des erreurs d’allocation mémoire en C. Évalué à 2.

    Malgré cela, le projet ourdi en secret par les grammar nazi afin de conquérir le monde n'a pas encore avorté. :-P

    Ouf, nous voilà saufs ! ;)

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: abort != avorter

    Posté par  . En réponse au journal Gestion des erreurs d’allocation mémoire en C. Évalué à 1.

    Quoi qu'il en soit, je ne vois toujours pas en quoi un tel usage relève d'un affreux anglicisme (sic). ;-)

    On est d'accord, comme je l'ai mis plus haut, que les usages figurés sont parfaitement attestés en français, mais ne demeurent pas moins, d'usages secondaires, voire vieillis, ou alors les tournures utilisées sont différentes, typiquement faire avorter (en général un projet).

    Ton argumentation est tout à fait censée et j'entends parfaitement ton point de vue, auquel je ne suis pas insensible.

    Reste que la langue principale de l'informatique est l'anglais, langue dans laquelle le verbe abort est le mot exact pour décrire l'interruption, volontaire ou non, mais souvent brutale, d'un processus, d'une applications, etc. en informatique.
    Or un tel usage est en français est particulier, bien qu'un usage figuré soit attesté, soit proche de sens et de matière quand on parle biologie soit par par analogie quand on parle d'une affaire.

    En conséquence, j'en déduis que sans trop de difficultés que la proximité de la formulation anglaise est probablement plus qu'un vague cousinage avec l'usage qui est fait ici de avorter et avortement.
    Cette proximité d'usage et la familiarité, supposée je l'admets, du rédacteur de ce journal avec la littérature informatique anglaise me font penser que glissement il y a eu de la langue anglaise vers le Français et qu'il s'agit par conséquent d'un anglicisme.

    Quant au qualificatif d'affreux, je veux bien le retirer.

    Et pour faire bonne figure, je confirme qu'aucun drosophile n'a été abusé sexuellement au cours de cet échange linguistique. ;)

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: abort != avorter

    Posté par  . En réponse au journal Gestion des erreurs d’allocation mémoire en C. Évalué à -1.

    J’ai utilisé « avorter en cas d’erreur » et « avortement sur erreur », sans complément : le programme est ici le sujet, c’est lui qui avorte.

    J'entends ton point de vue. Reste que la suite prouve que ce qui t'intéresse, c'est de bel et bien de maîtriser le plantage de l'application - donc de l'interrompre - et non pas de la laisser se vautrer lamentablement tout seule - et produire un truc mort.

    Il demeure pas moins que avorter dans le sens de s’arrêter brutalement en informatique est un anglicisme.

    Quant à avortement, même si son emploi au sens figuré et métaphorique est clairement attesté, son emploi n’est pas usuel dans ce sens, et est principalement restreint aux affaire ou à la biologie et de surcroît d'emploi vieilli ou littéraire.

    Pardon aux drosophiles.

    On est d'accord. Toutes mes excuses à ces pauvres muscomorphes ! :)

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: abort != avorter

    Posté par  . En réponse au journal Gestion des erreurs d’allocation mémoire en C. Évalué à 2. Dernière modification le 27 octobre 2016 à 12:22.

    Comme expliqué plus haut, le verbe est intransitif, même en latin, origine que je ne conteste pas.

    Aborto vient lui-même de aborior, verbe intransitif passif de sens moyen (pour soi, en rapport à soi), de ab-, qui indique l'origine, et orior, s'élever, soit mourir. Car en latin, quand on meurt, on s'élève.
    Le verbe lui-même est reformé sur abortus (étant mort, ayant péri), le participe passé de aborior, et qui signifie assez littéralement produire quelque chose étant mort, soit avorter, puis donner naissance prématurément.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: abort != avorter

    Posté par  . En réponse au journal Gestion des erreurs d’allocation mémoire en C. Évalué à 5.

    Oui, mais dans ce cas, le verbe est intransitif. Même Victor Hugo est d'accord avec moi ! ;)
    La chose avorte d'elle même ; on ne l'avorte pas, on l'interrompt.
    Ainsi, si on laisse une application planter, elle avorte. Mais si on gère le plantage, on l'interrompt.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • # abort != avorter

    Posté par  . En réponse au journal Gestion des erreurs d’allocation mémoire en C. Évalué à 2. Dernière modification le 27 octobre 2016 à 09:20.

    Désolé de passer en mode chieur, surtout que le sujet m'intéresse, mais avorter a un sens précis en français, et certainement pas celui qui lui est prêté ici.

    C'est un affreux anglicisme !

    On lui préférera interrompre dans la majorité des cas (un complot peut aussi avorter) qui ne concernent pas une grossesse.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Très HS : Ceci est un lancer de chatons

    Posté par  . En réponse à la dépêche Ceci est un lancement de chatons. Évalué à 10. Dernière modification le 12 octobre 2016 à 16:03.

    Un lancé est déjà fini et tu peux en voir le résultat, si tu ne t'es pas fait défigurer par le chat, alors qu'un lancer est une action potentielle. Le chat se contente alors de te regarder d'un air faussement amical tant que tu n'essaies pas de l’attraper.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Pas si internationale

    Posté par  . En réponse à la dépêche État de l’espéranto sous GNU/Linux. Évalué à 2.

    Je ne suis pas sûr de te suivre. Tu dis que les langues non-tonales (en général), sont plus difficiles pour les chinois par exemple, par ce qu'elles n'ont pas de tons ? Ou bien parce qu'elles ont d'autres sons et d'autres propriétés qui elles n'existent pas en chinois ?

    Un peu des deux : la tonalité a un sens très fort en « chinois », la supprimer enlève un possibilité de compréhension qui n'est pas nécessairement très « naturelle ». D'autre part, les langues non-tonales ont d'autres propriétés pas nécessairement simple à manipuler, surtout quand celles-ci n'ont pas de sens ou n'existent pas dans sa propre langue maternelle (tonale).

    Et j'imagine bien qu'un locuteur d'une langue du Caucase type Archi avec plus de 70 consonnes différentes, s'il est capable de faire consciemment toutes ces distinctions là, il doit bien pouvoir se restreindre à un sous-ensemble plusieurs fois plus petit bien plus facilement que l'algorithme inverse (par exemple partir du français et réussir à prononcer tout ça… bon courage).

    Ce n'est pas nécessairement le cas. Dans toutes les langues il y a des résolutions inconscientes de suites de sons qui sont propres et dont il est très difficile de se défaire.

    Un exemple très simple et que je trouve amusant est celui du rhotacisme en latin. Il se trouve que les locuteurs de cette langue trouvaient plus aisé de prononcer le son [r] - vraisemblablement roulé voire proche d'un frappé apico-alvéolaire - que le son [s] dur. Cela a mené à l'évolution de certains mots où le son [s] a été remplacé par un son [r]. Conséquemment, il y a des mots d'une même famille où le [s] reste et est prononcé en position finale, mais est transformé en [r] dès que le mot est mécaniquement rallongé, par un diminutif par exemple. Pour nos bouches et nos oreilles francophones, cette résolution est quasi impossible, tout du moins peu « naturelle », et l'on tend plus aisément à transformer ce son en [z]. Les phénomènes de saṃdhi, qui existent avec plus ou moins d'importance dans toutes les langues procèdent de la même chose.

    Les exemples ci-dessus sont simples, mais il en existe de beaucoup plus complexes.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Pas si internationale

    Posté par  . En réponse à la dépêche État de l’espéranto sous GNU/Linux. Évalué à 1.

    Étant locuteur des deux langues su-citées, je confirme le contenu de la page.

    Bah, la capacité à entendre et à prononcer les phonèmes dépend des langues que tu as entendues très petit enfant.

    Pour revenir ensuite au chinois, pardon au mandarin, il se trouve que les langues non tonales sont justement difficile à saisir et à prononcer correctement pour les locuteurs natifs des langues tonales.

    Ton expérience personnelle ne change rien à l'affaire, tout comme ma relative facilité à comprendre un certain nombres de langues indo-européennes : un cas ne fais pas une loi.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Pas si internationale

    Posté par  . En réponse à la dépêche État de l’espéranto sous GNU/Linux. Évalué à 0.

    L'allemand est justement une langue relativement simple à écrire et dont l'orthographe est proche de la prononciation. L'italien de même.
    Cela dit, dans les 2 cas, il faut apprendre 2-3 règles pour pouvoir écrire quasiment n'importe quel mots de façon correcte.

    Cela dit si tu t'attends a trouver une orthographe naturelle transcendante qui correspond à tes habitudes linguistiques, tu va vite déchanter : les langues ont une histoire.

    Si tu penses enfin que l'espéranto est facile parce qu'il "s'écrit comme il se prononce", tu te mets le doigt dans l'œil.
    Les conventions qui régissent l'orthographe de l'espéranto sont basées sur une interprétation très européenne de la valeurs des glyphes utilisés dans l'alphabet latin.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Pas si internationale

    Posté par  . En réponse à la dépêche État de l’espéranto sous GNU/Linux. Évalué à 2.

    En sommes, en deux phrases tu expliques que tu ne connais pas les principes appliqués des lois de l'évolution, du moins de certaines d'entre-elles dont tu appliques involontairement les traits, ni la linguistique, alors qu'auparavant tu donnais ton avis sur les deux.

    Je te propose d'ouvrir un ouvrage de linguistique générale et de faire quelques recherches sur les théories de l'évolution.

    Pour faire court et pour éclairer ta lanterne, Marx a proposé dans ses écrits une vision de l'évolution, linéaire et orienté vers un but. On comprend ainsi par extension qu'une vision marxiste s'avance linéairement et inexorablement uniquement vers son but, sous entendu meilleur, plus simple, etc.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Pas si internationale

    Posté par  . En réponse à la dépêche État de l’espéranto sous GNU/Linux. Évalué à 3.

    Par contre les langues ont plutôt tendances à se simplifier […]

    Non, c'est faux! C'est une vision bien marxiste de l'évolution des choses.

    Rien n’évolue par simplification, même pas les langues. Les choses évoluent par opportunité et parfois cela correspond à une simplification. Ce n'est pas tout à fait pareil.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • [^] # Re: Défaut majeur

    Posté par  . En réponse à la dépêche Appel de wallabag aux fabricants de liseuse. Évalué à 4.

    Je vais prendre ma casquette d'archéologue et te dire que tu as tort.
    Le papier se conserve très longtemps et avec son contenu, et plus plus longtemps que les supports numériques.
    Le seul gros inconvénient du papier, c'est qu'il craint l'humidité. Les supports numériques se dégradent d'eux-même, parce que leur méthode d'enregistrement des données est par essence instable.

    Le mauvais papier par contre, c'est autre chose, et combiné à une mauvaise encre, c'est la fin. Oublie effectivement de sauver une œuvre quelconque sur un ticket de caisse thermique. D'un autre côté, ce n'est pas du papier conçu pour durer.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0

  • # Mise en page

    Posté par  . En réponse à la dépêche Le logiciel libre au-delà de x86. Évalué à 4.

    N'y a-t-il pas un soucis de mise en page ?
    Parce que les longs passages en citation avec des puces ou le bloc de code, ça passe vraiment pas.

    Sinon, merci à eingousef pour son journal.

    0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0