Lorsqu'on veut faire une interface utilisateur multilingue, les textes dans des langues autres que celle de base (bien souvent l'anglais) risquent de demander plus de place.
Si on utilise un système où les éléments se redimensionnent correctement en fonction de leur contenu, ce ne sera pas vraiment un problème. Par contre, si les éléments sont positionnés de manière absolue (par exemple avec des coordonnées x-y en pixels), alors il faudra prévoir de la place supplémentaire pour les textes traduits.
IBM (…)
Journal i18n: la langue la plus concise est le chinois
