Erwan a écrit 2844 commentaires

  • [^] # Re: Vivement qu'on arrete de s'enfoncer

    Posté par  . En réponse à la dépêche GTK-Qt-OpenOffice.org: un pas de plus vers une meilleure intégration. Évalué à 1.

    Je suis d'accord sur le fond: XUL se compare a PyQT (ne me parle pas de cette horreur de VB).

    Il y a une idee repandue qui dit que "XUL est la meilleure facon de decrire les interfaces graphiques". C'est ce que je pense aussi, mais vouloir balayer Gtk et Qt est stupide. Deja, Mozilla se base sur Gtk dans sa version Linux... Mais ce serait bien que glade et Qt Designer adoptent le format XUL, car techniquement c'est tres complet et avoir un format commun faciliterait beaucoup les choses pour tout le monde: apprentissage plus simple, portage plus simple.

    Par contre, ce qui me herisse les cheveux:

    Pour ce qui est de la legerete de XUL, firebird prend 27 mo de memoire en ce moment sur ma machine windows alors que opera qui fait la meme chose tourne autour de 12 Mo.

    Ce qui est leger c'est la facon dont on programme.

    Je suis d'accord sur les fait que les auteurs de Mozilla ont eu tort de tout melanger: Gecko Runtime Engine (GRE ; eh oui, Gecko n'est pas seulement le moteur de rendu mais c'est aussi lui qui traite le XUL), navigateur, lecteur de courriel... Ils ont maintenant fait le choix de separer tout ca.

    La taille de Firebird diminue a mesure que les developpeurs parviennent a isoler le code inutile au navigateur. Regarde la taille des release depuis la 0.1. La derniere operation sera la separation de la GRE pour etre partagee avec Thunderbird.

    Pour finir, avec de l'interprete dedans ce sera forcement plus gros. C'est le prix a payer, mais quand tu vois les extensions sur http://www.mozdev.org(...) il n'y a pas photo. Dire que Opera fait la meme chose que Firebird, c'est n'avoir jamais essaye de coder une extension firebird (on fait des choses tres puissantes en trois lignes) ou meme d'installer une des nombreuses extensions se trouvant sur http://www.mozdev.org(...)
  • [^] # Re: campagne de fu..pub

    Posté par  . En réponse au journal campagne de fu..pub. Évalué à 1.

    Bien sur, mais alors comment expliquer que les serveurs d'hotmail soient sous freebsd (cela a peut etre changé depuis le temps...) et que les serveurs web de microsoft ai besoin des services d'akamai pour decharger leurs serveur ?

    Tu sais, il y a bien des gens qui veulent defendre les logiciels libres avec une image faite sous Photoshop, donc MS peut bien defendre Windows avec un serveur sous FreeBSD.
  • [^] # Re: LindowsOS offert aux développeurs KDE

    Posté par  . En réponse à la dépêche LindowsOS offert aux développeurs KDE. Évalué à 1.

    Je crois qu'il n'y a pas besoin de l'essayer pour etre certain que c'est pas libre.
  • [^] # Re: Vivement qu'on arrete de s'enfoncer

    Posté par  . En réponse à la dépêche GTK-Qt-OpenOffice.org: un pas de plus vers une meilleure intégration. Évalué à 2.

    Il me semble que les fichier .ui sont destines a generer du code automatiquement, non ? C'est donc un peu different d'un fichier XML charge a la volee.
  • [^] # Re: GTK-Qt-OpenOffice.org: un pas de plus vers une meilleure intégration

    Posté par  . En réponse à la dépêche GTK-Qt-OpenOffice.org: un pas de plus vers une meilleure intégration. Évalué à 1.

    Ce que j'ai dit n'a rien d'un troll.

    Si GTK ne prévoit pas des mécanismes assez générique permettant d'utiliser un autre toolkit (comme qt) c'est mal barré. Si Qt ne permet pas d'être utilisé par un autre toolkit c'est mal barré aussi.

    Tu es en train de decrire le sujet de la news, pas son inverse: Gtk qui utilise Qt pour afficher ses controles.

    En ce qui concerne "l'inverse", on sait que Gtk peut etre utilise par d'autres toolkit car c'est ce que fait Mozilla en appuyant son toolkit sur Gtk dans sa version X11. C'est aussi ce que projette de faire OpenOffice. Donc ca ne depend plus que de Qt.
  • [^] # Re: GTK-Qt-OpenOffice.org: un pas de plus vers une meilleure intégration

    Posté par  . En réponse à la dépêche GTK-Qt-OpenOffice.org: un pas de plus vers une meilleure intégration. Évalué à 2.

    Que l'inverse soit possible ou non ne depend que de Qt.
  • [^] # Re: Sortie de Gimp 2.0 pre1

    Posté par  . En réponse à la dépêche Sortie de Gimp 2.0 pre1. Évalué à 1.

    si je voudrai vraiment entrer dans l'espris du logiciel, il faudrai "installer" des bureau virtuels quand je l'utilise avec certains os.. et avec tout les problemes que ces "hack" impliques..

    Les bureau virtuels existent sous Windows XP, il s'agit d'une extension officielle a telecharger sur le site de MS.
  • # Re: Flash sai mal mais putain c'est beau

    Posté par  . En réponse au journal Flash sai mal mais putain c'est beau. Évalué à 7.

    Des jeux ou des anims en Flash, c'est pas mal.

    Des sites web en Flash, c'est mal.
  • [^] # Re: Asianux "bientôt" disponible.

    Posté par  . En réponse au journal Asianux "bientôt" disponible.. Évalué à 1.

    La distribution locale en vogue au Japon, c'est Vine => http://vinelinux.org/(...)

    Turbo Linux profitait d'une epoque ou le japonais etait mal gere par les distributions majeures, mais maintenant que RedHat, Debian, Gentoo et d'autres le gerent tres bien sans avoir besoin d'une version speciale pour le Japon, la vie est plus dure pour les distributions japonaises.
  • [^] # Re: LindowsOS offert aux développeurs KDE

    Posté par  . En réponse à la dépêche LindowsOS offert aux développeurs KDE. Évalué à 4.

    C'etait pas une operation de communication justement, c'etait une operation de generosite, qu'on peut assimiler a du mecenat en un sens. C'est un juste remerciement de services (indirectement) rendus.
  • [^] # Re: LindowsOS offert aux développeurs KDE

    Posté par  . En réponse à la dépêche LindowsOS offert aux développeurs KDE. Évalué à 4.

    Mandrake a deja fait des operations comme ca, ils ont envoye des boites au traducteurs francais de KDE il y a quelques annees.

    Effectivement, ils ne s'en etaient pas vantes sur leur site.
  • [^] # Re: eviv Bulgroz !!!

    Posté par  . En réponse au journal eviv Bulgroz !!!. Évalué à 1.

    #!/usr/bin/ruby -w
    def inv(chaine)
      result = '';
      for mot in chaine.split(' ')
        result += (mot.reverse + ' ');
      end
      return result;
    end

    print inv(ARGV[0]);
    print "\n";

    ----

    erwan@hirondelle ruby $ ./inv.rb "Ca marche tres bien"
    aC ehcram sert neib

    (c'est vraiment beau, du Ruby...)
  • [^] # Re: Lost in translation

    Posté par  . En réponse à la dépêche Lost in translation. Évalué à 1.

    45 Mb/s, et ?

    La derniere fois que j'avais dit ici qu'au Japon il y avait du 24Mbs (c'etait il y a quelques mois) on m'a dit "bouh, en ADSL c'est pas possible, ca doit etre de l'xDSL" ou je sais pas quoi.
  • [^] # Re: Lost in translation

    Posté par  . En réponse à la dépêche Lost in translation. Évalué à 1.

    C'est quoi le débit montant ?

    3Mbs.
  • [^] # Re: Lost in translation

    Posté par  . En réponse à la dépêche Lost in translation. Évalué à 3.

    (*) J'avais oublie l'asterisque: pour ceux qui ont vu Taxi 2, le chef de la police parle du ministre japonais en disant "le niak". Et pour arreter sa voiture, le personnage principal doit dire "niak". Ils ont quand meme vendu le film au Japon, mais ils ont traduit "niak" par "kancho", qui est un terme respectueux pour s'adresser a un elu ou un haut fonctionnaire ("M. le Ministre", si on veut).
  • [^] # Re: Lost in translation

    Posté par  . En réponse à la dépêche Lost in translation. Évalué à 3.

    J'imagine que wasabi est interessant pour un francais qui ne connait rien du Japon, mais ca me deprime de voir que Besson arrive a vendre ce qu'il veut au Japon. Oui, Wasabi est sorti au Japon, comme tous les taxi (*), comme yamakasi, comme tout ce qui est produit par lui.

    Quand on connais le Japon, le seul interet c'est de voir Hirosue Ryoko parler francais. Maintenant elle fait de la pub pour l'ADSL a... Eh bien regardez dans le rond rouge a gauche de sa photo, moi si je l'ecris la on va encore me dire que c'est techniquement impossible.

    http://bbpromo.yahoo.co.jp/(...)
  • [^] # Re: Lost in translation

    Posté par  . En réponse à la dépêche Lost in translation. Évalué à 3.

    c'est que pas mal de ces SDF gardaient leur dignité, s'organisaient, etc..

    C'est parce que beaucoup d'entre eux etaient cadres dans des grandes entreprises avant de se faire virer, donc ce n'est pas comme s'ils avaient vecu toute une vie de misere. Ils ont de l'education.

    Perte de boulot, surendettement, on ose pas rentrer a la maison pour affronter sa famille et reconnaitre qu'on ne peut plus la faire vivre... Alors on va dormir sous les ponts et du point de vue de la famille, c'est "porte disparu".

    Autre chose, ils ne font pas la quete. Les japonais en sont tres fiers "Ah, nos clodos a nous ils sont dignes" mais en realite c'est parce qu'ils savent que c'est quelque chose de honteux et qu'au final ils se feront rembarrer. Si tu va dans le quartier de Shibuya par exemple, tu verras des clodos qui reclament... Aux etrangers seulement.
  • [^] # Re: Lost in translation

    Posté par  . En réponse à la dépêche Lost in translation. Évalué à 2.

    こちらへこそ m(_ _)m
    今年も宜しくお願いします!
  • [^] # Re: Boursica

    Posté par  . En réponse au journal Boursica. Évalué à 1.

    Encore mieux, mon provider c'est "ac.jp" ! Super les gars, entre ac.jp, co.jp et a la rigueur gr.jp et or.jp, ils ne vont trouver beaucoup de "providers" differents en .jp.
  • [^] # Re: Lost in translation

    Posté par  . En réponse à la dépêche Lost in translation. Évalué à 1.

    Ca peut pas etre pire que Wasabi ou tous les japonais parlent un francais parfait, des yakuzas aux employes de banque.
  • [^] # Re: apprendre le japonais

    Posté par  . En réponse au journal apprendre le japonais. Évalué à 1.

    Ca c'etait au debut... Maintenant en plus du dico de kanji il y a aussi un dictionnaire de mots, et ca ne traduit pas seulement en anglais mais aussi en francais ou en allemand (le dictionaire Japonais -> Allemand etant sincerement le meilleur des trois).
  • [^] # Re: Combien de spams recevez-vous par jour ?

    Posté par  . En réponse au sondage Combien de spams recevez-vous par jour ?. Évalué à 1.

    C'est justement ca qui est desesperant: il y a des blaireaux pour acheter apres avoir recu des spams.

    Je pense que les techniques de contrage de filtres c'est surtout pour passer les filtres cote serveur. Ils s'en foutent de faire chier 99,9% des gens a qui ils envoyent des spams, vu que ca ne coute rien a envoyer.
  • [^] # Re: apprendre le japonais

    Posté par  . En réponse au journal apprendre le japonais. Évalué à 1.

    Bouquins : le Shimamori semble un must pour la grammaire. Pour l'apprentissage des kanjis "les kanji dans la tête" j'en ai entendu beaucoup de bien.

    C'est un bouquin qui fait reference mais il faut aimer le jargon de linguiste... Il faut s'accrocher pour bien comprendre. C'est pas vraiment une methode d'apprentissage en fait, ca equivaut plutot a un bon bescherelle.

    apt-get install xjdic pour avoir un dictionnaire
    gjiten est nettement meilleur

    + http://dico.fj.free.fr/index.php(...) le fichier dictionnaire français/japonais (ça va avec xjdic)
    les donnees sont un peu moyennes (il y en a peu et il y a de grosses erreurs, car traduites depuis l'anglais), si tu maitrises l'anglais je te conseille d'utiliser Edict, le dico japonais -> anglais.
  • # Re: apprendre le japonais

    Posté par  . En réponse au journal apprendre le japonais. Évalué à 4.

    1) Initiation (c'est vraiment une initiation, mais c'est bien fait. Il n'y a pas d'erreur, contrairement a beaucoup de sites amateurs qui proposent une iniation au japonais)
    => http://www.lejapon.org/info/modules.php?name=Sections&op=listar(...)

    2) livres:
    * pour les kanji (attention, ca n'apprend pas la langue) tu as http://maniette.com/(...)
    * pour le reste je ne sais pas trop mais dans le lien en haut il y a aussi une liste de bouquins

    3) software:
    *AUTOPUB*
    Moji: Dictionnaire de japonais et de kanji integre au navigateur (Mozilla Firebird) en francais, anglais et allemand...

    http://loisant.org/weblog/index.php/2004/01/05/8-MojiV061(...) <-- screenshot de la derniere version
    http://moji.mozdev.org/(...) <-- la page de mon soft pour l'installer
  • [^] # Re: Violation présumée de la GPL par Kiss

    Posté par  . En réponse à la dépêche Violation présumée de la GPL par Kiss. Évalué à 1.

    Pas d'accord. Kiss vend du soft, ils en sont responsables. Meme si c'est pas eux qui ont developpe le logiciel, ils sont responsables du choix de leur fournisseur.