Or en français, si l’on peut éviter l’hiatus, on le fait. En conséquence, la règle est bel et bien d’écrire bel/vieil/nouvel s’ils sont précédés d’une voyelle ou d’un « h » muet.
P.-S.
Un hiatus volontaire, et néanmoins correct, a été glissé dans ce texte. Sauras-tu le trouver ?
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Posté par esdeem .
En réponse au journal Zut alors, rien à vendre ?.
Évalué à 10.
Dernière modification le 23 juin 2014 à 09:09.
la génération de ceux qui ont grandi avec Internet
Ça me fait soucis, quand j’entends ce genre de formule à l’emporte-pièce.
Si tu remplaces Internet par téléphone tu t’apercevras que d’être « natif d’une technologie » ne signifie en rien la maîtriser, sans quoi ça ferait longtemps que plus personne ne se ferait plus importuner par des appels non sollicités, ne se ferait avoir pas des offres foireuses et invérifiables faites par téléphone, ni n’accepterait des contrats d’assurance aussi mirobolants qu’inutiles par téléphone.
Les humains sont naïfs, c’est leur point faible, qu’ils soient nés avec le calame et la tablette de cire ou un clavier d’ordinateur.
L’éducation est le seul moyen d’apprendre à ne pas se faire avoir et à être conscient de l’usage possible des technologies que l’on emploie. Nulle techno-nativité ne donne comme par immaculée conception la conscience des choses.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Est-ce que tu trouves qu’à 19 ans j’ai toujours besoin d’un correcteur orthographique et grammatical pour écrire correctement? Et encore je fais peu d’erreurs, mais je suis plutôt l’exception que la règle.
J'en ai trente-sept et peu importe la langue, je vérifie toujours dans dictionnaire et je relis toujours, parce que je ne suis pas une machine. Donc oui, je trouve cela normal.
Je fais la même chose quand je codes : je fais des erreurs et la coloration syntaxique me rappelle à l'ordre. Et si malgré tout il reste des erreurs, c'est la compilation qui va me rappeler à l'ordre. Le problème n'est pas ma connaissance du langage, mais mon attention.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
C'est un facteur d'inégalités sociales regrettable […]
Effectivement, ça peut l'être, mais combien qu'autres points plus dramatiques le sont qui ajoutent à ces inégalités sociales ? Le plus important d'entre eux n'est pas non-maîtrise la langue, celle-ci n'en est souvent que le symptôme.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Une langue nationale a vocation à permettre aux individus d’un même pays (au moins) de communiquer.
On peut abandonner derechef l'idée de langue nationale et ton assertion reste valide.
Réaction typique. […]
Euh, pas mieux ?
Rha mais la mauvaise fois quand même […]
Parce que tout ton discours n'est fait que de bonne foi ?
Commence par reconnaître que tu n'as pas nécessairement raison mais un avis, et que ceux qui ne sont pas du tien ont aussi peut-être quelque chose d'intéressant à dire.
Mais malgré le fait que ça soit une langue horrible, […]
C'est probablement la différence fondamentale entre nous : j'ai toujours considéré que le français avait du charme.
[…] j’aime bien le français.
Moi de même. Et heureusement, nous n'avons pas le monopole de ce sentiment envers notre lingua franca.
[PS HS]
J'ai bien ri en voyant cette image s'afficher alors que j'éditais ma bafouille.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Depuis quand l'évolution des langues tend-elle naturellement vers la simplicité ?
Depuis qu’on a inventé l’académie française et d’autres qui définissent l’orthographe et la grammaire à partir de l’existant. Sinon on écrirait encore le français comme on veut.
Tu ne réponds pas à la question ! Je parlais d'évolution naturelle. Cela dis, même sans cela, ta réponse est factuellement et temporellement fausse. N'as-tu jamais entendu parler de la Pléïade, qui par son œuvre prolifique a « standardisé » le français tout en faisant exploser le vocabulaire en piochant dans les racines grecques et latines de la langue qu'elle défend depuis son manifeste ?
Il n’y a pas de bonnes raisons à une irrégularité, il n’y a que des excuses.
Quel argument ! je suis sans voix…
C’est quand même un peu dommage que l’on doive étudier l’étymologie des mots — ou apprendre des milliers d’exceptions et des centaines de règles — pour savoir comment s’écrivent où se prononcent certains mots. Je ne dis pas que c’est inutile, mais que la langue devrait se suffire en elle-même un maximum.
Ton argumentaire se base sur l'idée que parce que tu parles ta langue maternelle, tu en devrais avoir la pleine conscience. Toute chose doit être apprise. Si tu fais fi de cela, forcément, tout est compliqué à comprendre.
Il suffirait que suffisamment de gens écrivent et parlent d’une certaine façon et ça rentrerait dans l’usage, mais évidemment si tout le monde trouve que c’est une mauvaise idée… Et je sens qu’on va me ranger dans la même case que les gens de l’ortograf (mais qui ont le mérite de pointer un vrai problème).
Et le français aurait enfin une langue fille, ou presque…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Non, on étudie pas vraiment les racines grecques et latines… (sauf si on fait latin ou grec évidemment).
Ben en ce qui me concerne, ce fut le cas. De façon basique certes, mais tout de même.
C’est pourquoi on devrait s’indigner devant un tel refus de voir la langue évoluer vers une plus grande simplicité.
Depuis quand l'évolution des langues tend-elle naturellement vers la simplicité ?
En effet, certaines erreurs que les gens font régulièrement (et qui pourtant parle la langue tous les jours, je n’imagine pas pour les étrangers) sont la violation de règles qui n’ont aucun sens — en tout cas je n’ai jamais pu trouver une explication. Pourquoi un journal, des journaux, alors qu’on dit un chacal, des chacals?
La règle, c'est -al/-aux (règle), un héritage du cas régime et du cas sujet de l'ancien français (explication). A-t-elle un sens a part celui de l'héritage ? Va savoir…
Après se tromper sur les exceptions, c'est plus compréhensible.
Quant à chacal, c'est un mot d'origine turque entré en français au 17e siècle, dont effectivement le pluriel ne suis pas l’alternance -al/-aux (qui n'est du coup pas étymologique).
La plupart des mots empruntés ne prennent pas naturellement, ni immédiatement un pluriel "régulier".
Cela dit, il n'y a pas nécessairement de bonne raison à une irrégularité…
Pour en revenir à la complexité de la langue française, je suis d'accord avec toi, elle est relativement importante. Je comprends parfaitement que l'on veuille tendre vers une simplification des irrégularités. Mais une décision de ce genre se heurte à l'usage. Le français n'est pas à sa première phase de « régularisation » et contient en effet toujours des bizarreries, par exemple l'emploi du système vigésimal pour certains nombres.
Mais cela s'apprend.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
C'est comme pour toute chose, il faut en apprendre les règles.
[ my life ]
Et du temps où j'étais enfant, dans les années 80, on avait, mais semble-t-il la chose ne se fait plus, des cours de français contenant grammaire, orthographe et vocabulaire, avec étude des mots de la même famille ainsi que les racines latines et grecques.
[ /my life ]
[ mon avis ]
Si ensuite on trouve que c'est inutile, on se contente d’utiliser quelques milliers de mots et on ne se plaint pas de ne pas connaître la langue que l'on parle, ni ses règles.
De même on ne met pas sur le compte de la complexité de la langue son propre manque d'éducation.
[ /mon avis ]
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
coûter, du latin constare, être fixé, avec une nuance de prix en bas latin, d'où avoir un prix.
Bon, soyons d'accord, c'est une truc de vieux cons qui ont fait de longues études dont je suis. Néanmoins, la piste étymologique tient encore la route…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Parfaitement !
Personnellement, j'ai participé parce que c'était un challenge de traduire un truc avec lequel je ne suis pas vraiment d'accord.
Gros avantage, maintenant je sais de quoi je parle quand je donne mon avis sur le sujet ! :D
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Comment dire… un rédacteur rédige, un éditeur édite et un animateur anime.
Comme je ne vois pas bien où est l’animation, sans parler du centre aéré évoqué plus haut, je ne vois pas bien l’amélioration qu'« animateur » amènerait.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Effectivement !
L'orthographe apparemment exotique actuellement, reflétait parfaitement la prononciation du moyen français, à savoir /frɑ̃.swɛ/, parce que /wɛ/ était rendu par le digraphe « oi », alors qu'actuellement le même digraphe « oi » se prononce /wa/.
La finale du mot, rendue par le digraphe « oi », a glissé de /wɛ/ à /wa/ pour le prénom François, mais de /wɛ/ à /ɛ/ pour « français » où la graphie est passée de -ois à -ais.
À noter encore que le « r » était encore prononcé de façon générale /r/ jusque au début du XXe siècle, sauf en Île-de-France ou le glissement vers /ʁ/ était déjà effectif.
Ainsi pour deux graphies, nous avons les glissements suivante :
/frɑ̃.swɛ/ → /frɑ̃.sɛ/ → /fʁɑ̃.sɛ/ pour « français » anciennement orthographié « françois » et
/frɑ̃.swɛ/ → /frɑ̃.swa/ → /fʁɑ̃.swa/ pour le prénom François.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
La version moderne et un bon compromis entre l'orthographe classique et les glissements naturels de la langue française vers une simplification de l’orthographe, sans pour autant être aussi radicale que l'application stricte de l'orthographe réformée de 1990 (laquelle par ailleurs n'est qu'une recommandation).
[ /vieux con helléniste-latiniste et intégriste réactionnaire ^^ ]
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Tout est dans le titre.
Comme je suis une grosse flemme, je m'étais contenté de faire un journal à peine plus étoffé qu'un journal bookmark. Et comme toi j'avais été surpris de m’apercevoir que Plan9 pouvait être si mal connu.
Merci encore.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Sinon, en creusant un peu tu aurais pu apprendre que bien qu'héritier de UNIX, Plan 9 d'est pas un UNIX à proprement parler, mais encore que dès le départ, c'est un OS conçu pour fonctionner en réseau sur du matériel hétérogène ou que cet OS étend l'idée du tout fichier, même par dessus le réseau, par ailleurs un paradigme de base de l'OS, en sus de gérer nativement l'UTF-8 par défaut ou d'avoir un interface graphique native, contrairement à ses aïeux UNIX, etc. etc.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
tout est stocké soit sur Dropbox, soit sur Google Drive.
Pour moi, c'est tout sauf parfait !
Le service rendu, c'est une chose, la façon une seconde. Et ici, le passage obligé par Dropbox ou Google Drive me laisse au mieux pensif.
Est-il vraiment nécessaire de passer par des sociétés commerciales pour lire ses flux rss ? J'ai un gros doute.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
:)
Au départ j'étais passé juste pour corriger une faute d’orthographe en français et puis … je suis resté 2 jours sur la dépêche. Au passage, merci, c'était plutôt sympa.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Je trouve justement que c'est fort bien choisi. Et je maintiens ma traduction, même si je l'ai faîte un peu tongue-in-cheek. L'image est bien celle de « vieux code perdu », un peu comme des vieilleries dans une cave.
J'ajoute que rien dans le texte originel n'est écrit avec des pincettes ; ce qui me conforte dans mon choix.
En sus, il y a eu plusieurs relectures et aucun des contributeurs n'a râlé.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Tu sais
Posté par esdeem . En réponse au journal Centos / Redhat 7 : coup de gueule sur systemd. Évalué à 1.
D’un autre côté, www.francaisfacile.com n’est pas une grammaire non plus, hein.
Or en français, si l’on peut éviter l’hiatus, on le fait. En conséquence, la règle est bel et bien d’écrire bel/vieil/nouvel s’ils sont précédés d’une voyelle ou d’un « h » muet.
P.-S.
Un hiatus volontaire, et néanmoins correct, a été glissé dans ce texte. Sauras-tu le trouver ?
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Couleurs bis
Posté par esdeem . En réponse à la page de wiki Bac A Sable. Évalué à 1 (+0/-0).
html/css style:
[ FAILED ] ← (pas) rouge
[ OK ] ← (pas) vert
Marche pô… :'(
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
# Couleurs
Posté par esdeem . En réponse à la page de wiki Bac A Sable. Évalué à 1 (+0/-0).
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Ce qui me fait peur
Posté par esdeem . En réponse au journal Zut alors, rien à vendre ?. Évalué à 10. Dernière modification le 23 juin 2014 à 09:09.
Ça me fait soucis, quand j’entends ce genre de formule à l’emporte-pièce.
Si tu remplaces Internet par téléphone tu t’apercevras que d’être « natif d’une technologie » ne signifie en rien la maîtriser, sans quoi ça ferait longtemps que plus personne ne se ferait plus importuner par des appels non sollicités, ne se ferait avoir pas des offres foireuses et invérifiables faites par téléphone, ni n’accepterait des contrats d’assurance aussi mirobolants qu’inutiles par téléphone.
Les humains sont naïfs, c’est leur point faible, qu’ils soient nés avec le calame et la tablette de cire ou un clavier d’ordinateur.
L’éducation est le seul moyen d’apprendre à ne pas se faire avoir et à être conscient de l’usage possible des technologies que l’on emploie. Nulle techno-nativité ne donne comme par immaculée conception la conscience des choses.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 0.
J'en ai trente-sept et peu importe la langue, je vérifie toujours dans dictionnaire et je relis toujours, parce que je ne suis pas une machine. Donc oui, je trouve cela normal.
Je fais la même chose quand je codes : je fais des erreurs et la coloration syntaxique me rappelle à l'ordre. Et si malgré tout il reste des erreurs, c'est la compilation qui va me rappeler à l'ordre. Le problème n'est pas ma connaissance du langage, mais mon attention.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 3. Dernière modification le 15 juin 2014 à 20:56.
Effectivement, ça peut l'être, mais combien qu'autres points plus dramatiques le sont qui ajoutent à ces inégalités sociales ? Le plus important d'entre eux n'est pas non-maîtrise la langue, celle-ci n'en est souvent que le symptôme.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 0.
On peut abandonner derechef l'idée de langue nationale et ton assertion reste valide.
Euh, pas mieux ?
Parce que tout ton discours n'est fait que de bonne foi ?
Commence par reconnaître que tu n'as pas nécessairement raison mais un avis, et que ceux qui ne sont pas du tien ont aussi peut-être quelque chose d'intéressant à dire.
C'est probablement la différence fondamentale entre nous : j'ai toujours considéré que le français avait du charme.
Moi de même. Et heureusement, nous n'avons pas le monopole de ce sentiment envers notre lingua franca.
[PS HS]
J'ai bien ri en voyant cette image s'afficher alors que j'éditais ma bafouille.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 2.
Remarque non seulement pertinente, mais poétique !
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 2.
Tu ne réponds pas à la question ! Je parlais d'évolution naturelle. Cela dis, même sans cela, ta réponse est factuellement et temporellement fausse. N'as-tu jamais entendu parler de la Pléïade, qui par son œuvre prolifique a « standardisé » le français tout en faisant exploser le vocabulaire en piochant dans les racines grecques et latines de la langue qu'elle défend depuis son manifeste ?
Quel argument ! je suis sans voix…
Ton argumentaire se base sur l'idée que parce que tu parles ta langue maternelle, tu en devrais avoir la pleine conscience. Toute chose doit être apprise. Si tu fais fi de cela, forcément, tout est compliqué à comprendre.
Et le français aurait enfin une langue fille, ou presque…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 5.
Ben en ce qui me concerne, ce fut le cas. De façon basique certes, mais tout de même.
Depuis quand l'évolution des langues tend-elle naturellement vers la simplicité ?
La règle, c'est -al/-aux (règle), un héritage du cas régime et du cas sujet de l'ancien français (explication). A-t-elle un sens a part celui de l'héritage ? Va savoir…
Après se tromper sur les exceptions, c'est plus compréhensible.
Quant à chacal, c'est un mot d'origine turque entré en français au 17e siècle, dont effectivement le pluriel ne suis pas l’alternance -al/-aux (qui n'est du coup pas étymologique).
La plupart des mots empruntés ne prennent pas naturellement, ni immédiatement un pluriel "régulier".
Cela dit, il n'y a pas nécessairement de bonne raison à une irrégularité…
Pour en revenir à la complexité de la langue française, je suis d'accord avec toi, elle est relativement importante. Je comprends parfaitement que l'on veuille tendre vers une simplification des irrégularités. Mais une décision de ce genre se heurte à l'usage. Le français n'est pas à sa première phase de « régularisation » et contient en effet toujours des bizarreries, par exemple l'emploi du système vigésimal pour certains nombres.
Mais cela s'apprend.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 6. Dernière modification le 14 juin 2014 à 20:37.
C'est comme pour toute chose, il faut en apprendre les règles.
[ my life ]
Et du temps où j'étais enfant, dans les années 80, on avait, mais semble-t-il la chose ne se fait plus, des cours de français contenant grammaire, orthographe et vocabulaire, avec étude des mots de la même famille ainsi que les racines latines et grecques.
[ /my life ]
[ mon avis ]
Si ensuite on trouve que c'est inutile, on se contente d’utiliser quelques milliers de mots et on ne se plaint pas de ne pas connaître la langue que l'on parle, ni ses règles.
De même on ne met pas sur le compte de la complexité de la langue son propre manque d'éducation.
[ /mon avis ]
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Portabilité et forçage
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 2.
Quoi, tout le monde n'utilise pas Debian ? ;)
Blague a part le fait que
qt5-basedépende de systemd sous Arch est tout de même plutôt étonnant.0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Correction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 3. Dernière modification le 14 juin 2014 à 00:12.
Au hasard, l'étymologie ?
coûter, du latin constare, être fixé, avec une nuance de prix en bas latin, d'où avoir un prix.
Bon, soyons d'accord, c'est une truc de vieux cons qui ont fait de longues études dont je suis. Néanmoins, la piste étymologique tient encore la route…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: OK, merci pour la traduction
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Mise aux poings sur systemd. Évalué à 5.
Parfaitement !
Personnellement, j'ai participé parce que c'était un challenge de traduire un truc avec lequel je ne suis pas vraiment d'accord.
Gros avantage, maintenant je sais de quoi je parle quand je donne mon avis sur le sujet ! :D
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Appeler un chat un chat
Posté par esdeem . En réponse à l’entrée du suivi Renommer les rédacteurs en animateurs. Évalué à 1 (+0/-0).
Ok, je vois.
Les actuels rédacteurs sont chefs de rédaction et éditeurs, au sens éditeur de presse.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
# Appeler un chat un chat
Posté par esdeem . En réponse à l’entrée du suivi Renommer les rédacteurs en animateurs. Évalué à 1 (+0/-0).
Comment dire… un rédacteur rédige, un éditeur édite et un animateur anime.
Comme je ne vois pas bien où est l’animation, sans parler du centre aéré évoqué plus haut, je ne vois pas bien l’amélioration qu'« animateur » amènerait.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: bof...
Posté par esdeem . En réponse au journal [ HS ][elections européennes] : Je suis surpris. Évalué à 5.
Et ben, il y en a qui n'ont peur de rien !
Je pense au hasard à ESR ou RMS et je suis bien heureux qu'ils ne correspondent pas à ta description. ;)
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Article Intéressant mais ...
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Encore un exemple de code spaghetti : Toyota. Évalué à 3.
Effectivement !
L'orthographe apparemment exotique actuellement, reflétait parfaitement la prononciation du moyen français, à savoir /frɑ̃.swɛ/, parce que /wɛ/ était rendu par le digraphe « oi », alors qu'actuellement le même digraphe « oi » se prononce /wa/.
La finale du mot, rendue par le digraphe « oi », a glissé de /wɛ/ à /wa/ pour le prénom François, mais de /wɛ/ à /ɛ/ pour « français » où la graphie est passée de -ois à -ais.
À noter encore que le « r » était encore prononcé de façon générale /r/ jusque au début du XXe siècle, sauf en Île-de-France ou le glissement vers /ʁ/ était déjà effectif.
Ainsi pour deux graphies, nous avons les glissements suivante :
/frɑ̃.swɛ/ → /frɑ̃.sɛ/ → /fʁɑ̃.sɛ/ pour « français » anciennement orthographié « françois » et
/frɑ̃.swɛ/ → /frɑ̃.swa/ → /fʁɑ̃.swa/ pour le prénom François.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: hunspell-fr
Posté par esdeem . En réponse à l’entrée du suivi Correction orthographique selon l’orthographe de 1990. Évalué à 2 (+0/-0).
La version moderne et un bon compromis entre l'orthographe classique et les glissements naturels de la langue française vers une simplification de l’orthographe, sans pour autant être aussi radicale que l'application stricte de l'orthographe réformée de 1990 (laquelle par ailleurs n'est qu'une recommandation).
[ /vieux con helléniste-latiniste et intégriste réactionnaire ^^ ]
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
# Merci !
Posté par esdeem . En réponse au journal Plan9 pour les nuls. Évalué à 7.
Tout est dans le titre.
Comme je suis une grosse flemme, je m'étais contenté de faire un journal à peine plus étoffé qu'un journal bookmark. Et comme toi j'avais été surpris de m’apercevoir que Plan9 pouvait être si mal connu.
Merci encore.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Curiosité intellectuelle…
Posté par esdeem . En réponse au journal Plan9 goes GPL v2. Évalué à 3.
Tout comme ton commentaire.
Sinon, en creusant un peu tu aurais pu apprendre que bien qu'héritier de UNIX, Plan 9 d'est pas un UNIX à proprement parler, mais encore que dès le départ, c'est un OS conçu pour fonctionner en réseau sur du matériel hétérogène ou que cet OS étend l'idée du tout fichier, même par dessus le réseau, par ailleurs un paradigme de base de l'OS, en sus de gérer nativement l'UTF-8 par défaut ou d'avoir un interface graphique native, contrairement à ses aïeux UNIX, etc. etc.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
# Presque parfait ?
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche JellyReader, un lecteur RSS presque parfait. Évalué à 10.
Pour moi, c'est tout sauf parfait !
Le service rendu, c'est une chose, la façon une seconde. Et ici, le passage obligé par Dropbox ou Google Drive me laisse au mieux pensif.
Est-il vraiment nécessaire de passer par des sociétés commerciales pour lire ses flux rss ? J'ai un gros doute.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Bravo, mais il y a quand même quelque chose qui me gène dans ce billet ...
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche LibreOffice 4.2.0 est disponible. Évalué à 2.
:)
Au départ j'étais passé juste pour corriger une faute d’orthographe en français et puis … je suis resté 2 jours sur la dépêche. Au passage, merci, c'était plutôt sympa.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Bravo, mais il y a quand même quelque chose qui me gène dans ce billet ...
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche LibreOffice 4.2.0 est disponible. Évalué à 7.
Je trouve justement que c'est fort bien choisi. Et je maintiens ma traduction, même si je l'ai faîte un peu tongue-in-cheek. L'image est bien celle de « vieux code perdu », un peu comme des vieilleries dans une cave.
J'ajoute que rien dans le texte originel n'est écrit avec des pincettes ; ce qui me conforte dans mon choix.
En sus, il y a eu plusieurs relectures et aucun des contributeurs n'a râlé.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: LibO
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche LibreOffice 4.2.0 est disponible. Évalué à 1.
Bien vu! Je me suis probablement mis dedans en le recopiant.
Le lien est le suivant : commit
Quant aux graphes, ben ce sont les originaux !
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0