Vu la taille de la Suisse, le nombre d'habitants et le nombres de Romands (1,939 mio), lesquels sont les plus susceptibles de lire linuxfr.org, je trouve au contraire que leur nombre est plutôt correcte.
Ne sachant pas personnellement si j'utilise le QUERTZ « standard » ou une variante de celui-ci et que j'ai machinalement choisi le premier parce qu'il me parait tout à fait … euh … standard, je suppose que d'autres ont pu se tromper.
Bref.
France, ~67 mio d’habitants, Azerty Fr 1096 → Total : ~1/61 000
Deux variantes, Quertz et Quertz variante
Romandie, ~2 mio d’habitants, Quertz 71 Total → Total : ~1/28 000
Romandie, ~2 mio d’habitants, Quertz variante 26 → total : ~1/77 000
La vérité doit se trouver entre les deux, ou alors il y a « beaucoup » de Luxembourgeois, Allemands, Autrichiens et autres Tchèques, Slovènes et j'en passe, qui rôdent sur ce site.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
C’était dans le sens de la traduction [en → fr].
Un mot comme patch nécessite un peu d’attention si l’on veut traduire la subtile différence entre correctif et modification, le patch pouvant amener les deux. fix est (quasiment) toujours traduit par correctif ; patch, non.
Pour le reste, on trouve dans l’autre sens [fr→ en] le même genre de problèmes.
Dans la langue d’arrivée, il est n’est pas rare de devoir choisir un mot dont le sens est plus précis que le sens général du mot dans la langue de départ, parce qu’il n’y a pas de mot dans la langue d’arrivée qui recoupe l’ensemble du sens du mot dans la langue de départ.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Posté par esdeem .
En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1.
Évalué à 3.
Dernière modification le 17 juillet 2015 à 00:44.
Oulà ! Ce ne sont pas mes plate-bandes, loin de là (par ailleurs je suis contributeur et non mainteneur). Je préfère de loin relire à traduire. :)
Il n'y a par ailleurs aucun soucis à traduire partiellement en laissant de grosses balises¹ dans le texte histoire que ce soit facile à repérer et qu'un contributeur à l'esprit frais et au regard neuf fasse une seconde passe.
¹ du genre ##[A TRADUIRE : …]##
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
La première traductionadaptation était mappeur de périphériques, ce qui est acceptable, si mapper et mappage sont corrects. Antidote, par exemple, me les propose sans ciller, ajoutant que les deux termes sont liés à l’informatique.
Le travail d’édition étant ce qu’il est, un farceurcontributeur a changé cela en carte de périphériques et c’est resté.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Le problème de « modification » pour patch, c'est que la notion même de correctif à appliquer, un peu comme une rustine sur une chambre à air, y est complètement absente.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Posté par esdeem .
En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1.
Évalué à 10.
Dernière modification le 16 juillet 2015 à 18:41.
C'est bien beau de râler, mais la majorité du taf a été effectué par une poignée de personnes, dont tu n'étais pas.
Je t'invite dès lors à créer, en commençant ici, le brouillon de la dépêche pour la sortie de Linux 4.2.
La rc-1 date du 5 juillet et le mail de Linux est en attente de traduction.
La rc-2 date de ce week-end et le mail de Linus est également en attente de traduction.
Au passage bien venue dans l'équipe d'édition.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Par ailleurs, jusqu’à il y a quelques années, les polices sans empattement avaient un « g » simple (comme celui de l’Helvetica, de la FreeSans, de la Liberation Sans, de la DejàVu Sans… ou de l’italique de la Fira) et pas le « g » tarabiscoté des polices avec empattement.
Je le trouve incongru sur ces polices (pas seulement sur la Fira, mais aussi sur la Droid Sans, la Source Sans Pro… un peu moins sur la Linux Biolinum qui a des pleins et des déliés).
En fait tu trouves incongru ce que visiblement tu ne connais pas…
Certaines caractéristiques que tu pointes sont propres aux linéales grotesques, et d'autres au linéales humanistiques (dont fait partie la Fira).
L'une des tendances des linéales est de se rapprocher des polices traditionnelles à sérifs (humanes, garaldes, reales, didones), en gardant un tracé sans-serif. C'est le groupe des linéales humanistiques, dont un des premiers exemples est peut-être la Johnston (1916).
Quant à la Linux Biolinum, elle se rapproche très fortement des incises, où j'aurais tendance à la classer, plus que dans les linéales grotesques.
[/minute typo]
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Posté par esdeem .
En réponse au journal Mandriva c'est fini.
Évalué à 6.
Dernière modification le 23 mai 2015 à 22:29.
Pas au niveau de la grammaire. Question prononciation, on est loin de latin classique. Côté vocabulaire, il y a eu des inventions pour coller à la réalité.
Il y a un même un office qui s'occupe du vocabulaire moderne si je ne me trompe.
Posté par esdeem .
En réponse au journal Mandriva c'est fini.
Évalué à 4.
Dernière modification le 22 mai 2015 à 19:33.
Effectivement, la forme archaïque et originale est inreparabile.
Mais irreparabile est correct, même au niveau de la scansion.
Même mon Gaffiot me dit :
inr-, v. irr-.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Rhôôô.
Il s'agit de la citation partielle d'un vers dans une langue peu parlée…
Grammaticalement, ça ne change rien, l'ordre des mots n'étant pas figé en latin, même si des schémas sont récurrents.
Cela dit, et tant qu'à pinailler, tu aurais pu citer à juste titre la fin du vers ci-après in extenso :) :
Sed fugit interea, fugit inreparabile tempus, singula dum capti circumvectamur amore
Mais en attendant, il fuit : le temps fuit sans retour, tandis que nous errons, prisonniers de notre amour du détail.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Qu'ils ne s'accordent pas sur le détail du problème ne change en rien à l'affaire…
Je rajouterais : qu'ils n'expriment pas de façon convaincante ou construite leur problème ne l'invalide pas.
Ensuite, où est le soucis pour les développeurs ou même ceux qui apprécient ces logiciels que d'autres ne les apprécient pas et le disent ?
Tout le monde n'a pas les moyens techniques de affranchir de ce qui lui est proposé, ni même de proposer mieux. Par contre, tout le monde peut parler de son expérience et dire ce qu'il en pense, non ?
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Retournons ta phrase pour voir ce que ça donne au niveau logique:
Ce n'est pas parce que t'as 1/3 des personnes qui ne se plaignent pas que c'est forcément pas de la merde.
Ou encore:
Ce n'est pas parce que t'as 1/3 des personnes qui trouvent ça génial que ça l'est forcément.
Comme toutes ces propositions semblent (faux logicisme inside) logiquement vraies, reflètent-elles toutes la réalité?
Si des gens se plaignent, c'est probablement qu'ils ont un soucis. Il est donc peut-être utile d'écouter ce qu'ils disent.
Qu'ils ne s'accordent pas sur le détail du problème ne change en rien à l'affaire…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
La plupart du temps, je n'ai qu'un seul écran, mais il m'arrive de brancher mon laptop sur un écran externe pour étendre mon espace de travail, indépendamment du nombre de bureaux virtuels que j'utilise, qui varie de 1 à 6, en fonction de mes activités.
J'utilise un bureau virtuel par activité, mais certaines activités peuvent nécessiter plusieurs applications. Un bureau étendu sur plusieurs écran est alors nécessaire.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Posté par esdeem .
En réponse à la dépêche systemd versions 212 à 215.
Évalué à 10.
Dernière modification le 06 octobre 2014 à 11:32.
force est de constater que l'argument qui revient souvent à propos du fait que systemd cherche à tout faire […]
On va te rétorquer que ce n'est pas systemd qui le fait, en omettant soigneusement de distinguer l'exécutable de « l'écosystème systemd », si j'ose l'appeler ainsi.
Toutes les discussions sur le sujet confondent joyeusement les deux et partent (c|quen)ouille à cause de cette indistinction.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
Sur ton exemple 3, tu as dans la 5e boîte ceci :
extern int (*x[42])(int);
________^^^^^
x est un tableau de 42 pointeurs vers DES FONCTIONS QUI RETOURNENT ...
C'est pas plutôt x est un tableau de 42 pointeurs vers DES FONCTIONS PRENANT UN "int" ET QUI RETOURNENT ... ou j'ai raté quelque chose ?
P.-S.
Désolé, le formatage part aux fraises…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Bépo
Posté par esdeem . En réponse au sondage Ma disposition de clavier préférée. Évalué à 7.
Je lis et je tombe sur ceci :
Ah oui, tout de même !
Se prennent-ils pour des dieux ou ne savent-ils pas que la science — même la linguistique — évolue ?
Je suis pantois.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Arithmétique à la louche
Posté par esdeem . En réponse au sondage Ma disposition de clavier préférée. Évalué à 1. Dernière modification le 20 juillet 2015 à 16:25.
Vu la taille de la Suisse, le nombre d'habitants et le nombres de Romands (1,939 mio), lesquels sont les plus susceptibles de lire linuxfr.org, je trouve au contraire que leur nombre est plutôt correcte.
Ne sachant pas personnellement si j'utilise le QUERTZ « standard » ou une variante de celui-ci et que j'ai machinalement choisi le premier parce qu'il me parait tout à fait … euh … standard, je suppose que d'autres ont pu se tromper.
Bref.
France, ~67 mio d’habitants, Azerty Fr 1096 → Total : ~1/61 000
Deux variantes, Quertz et Quertz variante
Romandie, ~2 mio d’habitants, Quertz 71 Total → Total : ~1/28 000
Romandie, ~2 mio d’habitants, Quertz variante 26 → total : ~1/77 000
La vérité doit se trouver entre les deux, ou alors il y a « beaucoup » de Luxembourgeois, Allemands, Autrichiens et autres Tchèques, Slovènes et j'en passe, qui rôdent sur ce site.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Francisation
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1. Évalué à 2.
C’était dans le sens de la traduction [en → fr].
Un mot comme patch nécessite un peu d’attention si l’on veut traduire la subtile différence entre correctif et modification, le patch pouvant amener les deux.
fix est (quasiment) toujours traduit par correctif ; patch, non.
Pour le reste, on trouve dans l’autre sens [fr→ en] le même genre de problèmes.
Dans la langue d’arrivée, il est n’est pas rare de devoir choisir un mot dont le sens est plus précis que le sens général du mot dans la langue de départ, parce qu’il n’y a pas de mot dans la langue d’arrivée qui recoupe l’ensemble du sens du mot dans la langue de départ.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Francisation
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1. Évalué à 3.
Le lien que tu donnes ne me donne pas tort, mais ta remarque est correcte.
Le français est pour le coup plus subtil que la langue de Shakespeare.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Ça tombe bien que tu te proposes de participer, on manque de forces vives.
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1. Évalué à 3. Dernière modification le 17 juillet 2015 à 00:44.
Oulà ! Ce ne sont pas mes plate-bandes, loin de là (par ailleurs je suis contributeur et non mainteneur). Je préfère de loin relire à traduire. :)
Il n'y a par ailleurs aucun soucis à traduire partiellement en laissant de grosses balises¹ dans le texte histoire que ce soit facile à repérer et qu'un contributeur à l'esprit frais et au regard neuf fasse une seconde passe.
¹ du genre ##[A TRADUIRE : …]##
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Francisation
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1. Évalué à 2.
La première
traductionadaptation était mappeur de périphériques, ce qui est acceptable, si mapper et mappage sont corrects. Antidote, par exemple, me les propose sans ciller, ajoutant que les deux termes sont liés à l’informatique.Le travail d’édition étant ce qu’il est, un
farceurcontributeur a changé cela en carte de périphériques et c’est resté.0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Francisation
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1. Évalué à 3.
Le problème de « modification » pour patch, c'est que la notion même de correctif à appliquer, un peu comme une rustine sur une chambre à air, y est complètement absente.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Ça tombe bien que tu te proposes de participer, on manque de forces vives.
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1. Évalué à 10. Dernière modification le 16 juillet 2015 à 18:41.
C'est bien beau de râler, mais la majorité du taf a été effectué par une poignée de personnes, dont tu n'étais pas.
Je t'invite dès lors à créer, en commençant ici, le brouillon de la dépêche pour la sortie de Linux 4.2.
La rc-1 date du 5 juillet et le mail de Linux est en attente de traduction.
La rc-2 date de ce week-end et le mail de Linus est également en attente de traduction.
Au passage bien venue dans l'équipe d'édition.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Résignation du poste d’éditeur de la dépêche
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie du noyau Linux 4.1. Évalué à 10.
Merci pour ton engagement jusque là.
Ton travail d'édition a été appréciable et ce fut, en ce qui me concerne, agréable de participer à l'édition des dépêches noyau.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Forme de caractères
Posté par esdeem . En réponse au journal Fonte de caractère de Firefox OS. Évalué à 8.
Ah bon? Franklin_Gothic 1903, une linéale grotesque.
En fait tu trouves incongru ce que visiblement tu ne connais pas…
Certaines caractéristiques que tu pointes sont propres aux linéales grotesques, et d'autres au linéales humanistiques (dont fait partie la Fira).
L'une des tendances des linéales est de se rapprocher des polices traditionnelles à sérifs (humanes, garaldes, reales, didones), en gardant un tracé sans-serif. C'est le groupe des linéales humanistiques, dont un des premiers exemples est peut-être la Johnston (1916).
Quant à la Linux Biolinum, elle se rapproche très fortement des incises, où j'aurais tendance à la classer, plus que dans les linéales grotesques.
[/minute typo]
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Souvenirs
Posté par esdeem . En réponse au journal Mandriva c'est fini. Évalué à 6. Dernière modification le 23 mai 2015 à 22:29.
Pas au niveau de la grammaire. Question prononciation, on est loin de latin classique. Côté vocabulaire, il y a eu des inventions pour coller à la réalité.
Il y a un même un office qui s'occupe du vocabulaire moderne si je ne me trompe.
Si tu veux t'amuser, jette un œil à ce vocabulaire :
http://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Souvenirs
Posté par esdeem . En réponse au journal Mandriva c'est fini. Évalué à 4. Dernière modification le 22 mai 2015 à 19:33.
Effectivement, la forme archaïque et originale est inreparabile.
Mais irreparabile est correct, même au niveau de la scansion.
Même mon Gaffiot me dit :
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Souvenirs
Posté par esdeem . En réponse au journal Mandriva c'est fini. Évalué à 1. Dernière modification le 22 mai 2015 à 18:27.
Désolé, doublon.
Téléphone portable, cache, toussa… /o\
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Souvenirs
Posté par esdeem . En réponse au journal Mandriva c'est fini. Évalué à 10.
Rhôôô.
Il s'agit de la citation partielle d'un vers dans une langue peu parlée…
Grammaticalement, ça ne change rien, l'ordre des mots n'étant pas figé en latin, même si des schémas sont récurrents.
Cela dit, et tant qu'à pinailler, tu aurais pu citer à juste titre la fin du vers ci-après in extenso :) :
Sed fugit interea, fugit inreparabile tempus, singula dum capti circumvectamur amore
Mais en attendant, il fuit : le temps fuit sans retour, tandis que nous errons, prisonniers de notre amour du détail.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Mir est là...
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Sortie d’Ubuntu 15.04. Évalué à 7.
Quoi ?
L’expérience, c'est pas ce truc que les vieux cons utilisent pour empêcher les jeunes de réinventer la roue carrée ?
[/tongue-in-cheek]
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: les gnous brûlent ils?
Posté par esdeem . En réponse au journal Ne dites plus GNU/linux, mais GNU/systemd. Évalué à 1.
Juste un doigt…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
# Taaa taaa tatata taaa ta tatata taaa ta tatatata
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Tristan Nitot, fondateur de Mozilla Europe, remet le couvert en rejoignant Cozy Cloud. Évalué à 2.
Tristan Nitot chez Cozy Cloud :
Désolé, je n'ai pas résisté !
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Logique, quand tu nous tiens...
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Geary, California et Shotwell mis à jour par Yorba. Évalué à 1.
Je vais me citer :
Je rajouterais : qu'ils n'expriment pas de façon convaincante ou construite leur problème ne l'invalide pas.
Ensuite, où est le soucis pour les développeurs ou même ceux qui apprécient ces logiciels que d'autres ne les apprécient pas et le disent ?
Tout le monde n'a pas les moyens techniques de affranchir de ce qui lui est proposé, ni même de proposer mieux. Par contre, tout le monde peut parler de son expérience et dire ce qu'il en pense, non ?
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Logique, quand tu nous tiens...
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Geary, California et Shotwell mis à jour par Yorba. Évalué à -1.
Ça ne change rien à l'affaire… ^ ^
La proposition est logiquement absurde !
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Logique, quand tu nous tiens...
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche Geary, California et Shotwell mis à jour par Yorba. Évalué à -1.
Retournons ta phrase pour voir ce que ça donne au niveau logique:
Ou encore:
Comme toutes ces propositions semblent (faux logicisme inside) logiquement vraies, reflètent-elles toutes la réalité?
Si des gens se plaignent, c'est probablement qu'ils ont un soucis. Il est donc peut-être utile d'écouter ce qu'ils disent.
Qu'ils ne s'accordent pas sur le détail du problème ne change en rien à l'affaire…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
# Géométrie variable
Posté par esdeem . En réponse au sondage Bureaux virtuels et multi-écrans, qu'avez-vous ?. Évalué à 4.
J'ai une géométrie variable.
La plupart du temps, je n'ai qu'un seul écran, mais il m'arrive de brancher mon laptop sur un écran externe pour étendre mon espace de travail, indépendamment du nombre de bureaux virtuels que j'utilise, qui varie de 1 à 6, en fonction de mes activités.
J'utilise un bureau virtuel par activité, mais certaines activités peuvent nécessiter plusieurs applications. Un bureau étendu sur plusieurs écran est alors nécessaire.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: list-machines ?
Posté par esdeem . En réponse à la dépêche systemd versions 212 à 215. Évalué à 10. Dernière modification le 06 octobre 2014 à 11:32.
On va te rétorquer que ce n'est pas systemd qui le fait, en omettant soigneusement de distinguer l'exécutable de « l'écosystème systemd », si j'ose l'appeler ainsi.
Toutes les discussions sur le sujet confondent joyeusement les deux et partent (c|quen)ouille à cause de cette indistinction.
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: Aucun, et, à quoi ça sert
Posté par esdeem . En réponse au sondage Quel mécanisme de contrôle d'accès utilisez-vous pour votre système d'exploitation ?. Évalué à 2.
J'avais fais pareil, mais ensuite, je n'étais aperçu de mon erreur.
Heureusement, un petit
# chmod -R -x /*a tout remis d'aplomb…0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
[^] # Re: wtf?
Posté par esdeem . En réponse au journal Ras le bol de l'emploi du mot Geek à contre-sens !!!. Évalué à 4. Dernière modification le 28 septembre 2014 à 16:36.
Râler, tout comme la suze un dimanche après-midi, permet visiblement de digérer…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0
# Ton exemple 3
Posté par esdeem . En réponse au journal int *(*(*foo[])(int))(float*);. Évalué à 8. Dernière modification le 14 septembre 2014 à 18:40.
Sur ton exemple 3, tu as dans la 5e boîte ceci :
extern int (*x[42])(int);
________^^^^^
x est un tableau de 42 pointeurs vers DES FONCTIONS QUI RETOURNENT ...
C'est pas plutôt
x est un tableau de 42 pointeurs vers DES FONCTIONS PRENANT UN "int" ET QUI RETOURNENT ...ou j'ai raté quelque chose ?P.-S.
Désolé, le formatage part aux fraises…
0. Assume good faith 1. Be kind to other people 2. Express yourself 4. Apply rule 0