Jean-Baptiste Faure a écrit 1840 commentaires

  • [^] # Re: AppImage

    Posté par  . En réponse à la dépêche Sortie de Krita 3.0. Évalué à 1.

    LibreOffice a d'ailleurs récemment opté pour ce format.

    Opté ? C'est un peu fort comme expression, cela voudrait dire que les autres formats de diffusion des binaires seraient abandonnés. On n'en est pas encore là.

  • # Le point de vue d'un traducteur

    Posté par  . En réponse au journal Traduction des logiciels libres. Évalué à 3.

    Je me vois mal proposer de contribuer à la traduction de LibreOffice comme exercice d’apprentissage de la langue anglaise.
    Dans LibreOffice nous avons plusieurs domaines où interviennent des traducteurs :
    – l’interface graphique du logiciel ;
    – l’aide en ligne ;
    – la documentation.

    La traduction de l’interface graphique et celle de l’aide sont faites en utilisant Pootle. La traduction de l’interface ne ressemble pas à la traduction d’un texte, il y a en fait très peu de vrai texte dans une interface graphique. En pratique on ne traduit que des mots et des fragments de phrases dont il faut retrouver le contexte quand le sens n’est pas immédiat.
    L’aide contient de vrais petits textes mais pas seulement, par exemple aussi du code de mise en forme ou d’indexation. En revanche les textes en question, dans l’état actuel de la traduction (qui ne porte que sur ce qui ajouté dans la nouvelle version, le reste étant déjà traduit), portent surtout sur des questions très techniques qui sont largement au-delà des compétences d’un collégien ou d’un lycéen. Par exemple l’aide sur les fonctions statistiques ajoutées dans la version 5.

    La documentation se compose essentiellement du wiki et des guides qui sont des documents au format ODF. Les guides sont les seuls documents dont la traduction s’apparente à de la traduction « littéraire ». Mais franchement ce ne sont pas des textes dont les qualités littéraires et romanesques vont donner le goût de la langue anglaise à des collégiens ou lycéens. Pour cela il me paraîtrait bien plus efficace de faire trouver et traduire par les élèves les passages d’Harry Potter censurés par l’éditeur français. Harry Potter n’est qu’un exemple « personnel » : le constat d’avoir été flouées par le traducteur français a donné à plusieurs de mes filles le goût de relire la saga en anglais pour en retrouver toute la saveur, apparemment vraiment affadie par la traduction française. Il est probable que ce n’est pas le seul exemple de littérature jeunesse où la traduction trahit parfois le texte original.

  • [^] # Re: Avant d'empiler les fonctionnalités, pourquoi ne pas corriger les bugs ?

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 3.

    Tu devrais plutôt te demander pourquoi ça ne marche pas sur ta machine alors que ça marche depuis longtemps sur plein d'autres.
    https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=81759#c53

  • [^] # Re: Grave régression LibreOffice, impression et PDF de certaines images :( ?

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 1.

    J'ai oublié : voir ma réponse sur le forum : https://linuxfr.org/nodes/108346/comments/1646274

  • [^] # Re: Grave régression LibreOffice, impression et PDF de certaines images :( ?

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 2.

    Tu pouvais aussi envoyer un mail à qa@fr.libreoffice.org, tu aurais gagné 24 heures.

  • [^] # Re: Corrigé dans 5.1.1 ?

    Posté par  . En réponse au message Grave régression LibreOffice, impression et PDF de certaines images :( ?. Évalué à 4.

    ça ressemble à ce bug : https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=97518
    Effectivement en activant le rendu OpenGL l'export PDF est correct.

    Avec la 5.1.2.0.0+ (version de développement qui donnera la 5.1.2) le problème n'est plus là même sans OpenGL.

  • [^] # Re: Google drive integration

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 6.

  • [^] # Re: raccourcis-clavier

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 10.

    Ça fait longtemps que la possibilité existe. Menu Outils > Personnaliser > onglet Clavier -> boutons Charger et Enregistrer.

  • [^] # Re: Toujours pas de MàJ automatique

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 5.

    Ça dépend ce qu'on appelle mise à jour automatique.
    Ce qui existe : la recherche de mises à jour avec un lien pour télécharger la mise à jour quand il y en a une.
    Après ce qui est délicat c'est de décider quelle mise à jour est proposée. En fait LO propose uniquement la mise à jour vers la branche "Stable" pas vers la branche "Évolution". Donc il ne vous dit rien si vous avez une 5.0.x quand la 5.1 sort. En revanche si vous avez une 4.4.7 il me semble qu'il vous prévient qu'il y a une nouvelle version "Stable" (la 5.0.5).

    Après il y a la question de la mise à jour en ne téléchargeant que les fichiers qui ont changé. Pour ça il y eu un travail l'an dernier dans le cadre du GSoc. Voir cette page sur le wiki : Online Update

  • [^] # Re: A quand LibreOffice en mode "cloud" ?

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 4.

    Collabora développe LibreOffice Online : Q/A sur LibreOffice Online
    Voir aussi cette discussion sur la liste TDF discuss : LibreOffice Online

    Pour moi Etherpad est plutôt un mode "brouillon" par rapport à une vraie suite bureautique et ne concerne que l'édition de texte. LibreOffice Online fournit Writer, Calc et Impress avec les mêmes fonctionnalités que la version desktop.

  • [^] # Re: Microsoft Write

    Posté par  . En réponse à la dépêche LibreOffice 5.1, version majeure. Évalué à 10.

    L'interopérabilité avec MS-Office fait des progrès à chaque nouvelle version, mais il y a bien maintenant aussi un nouveau filtre pour l'import des vieux fichiers créés par MS-Write (extension . wri).

  • # Logo LibreOffice

    Posté par  . En réponse au journal Petite intro Libre Office. Évalué à 2.

    Le logo LibreOffice utilisé dans le pdf n'est pas le bon, il faudrait que tu utilises celui sans la ligne "The Document Foundation" car celui-ci est réservé à la communication officielle du projet. Autrement dit il faut utiliser celui-ci : Logo LibreeOffice pour tous. Il y a d'autres résolution disponibles.

    Référence : voir la page du wiki dédié à l'usage des logos LibreOffice

    Par ailleurs LibreOffice s'écrit en un seul mot, et non pas "Libre Office".

  • [^] # Re: prévoir une mise à jour vers les dernières versions…

    Posté par  . En réponse au journal Petite intro Libre Office. Évalué à 1.

    Oui tu te trompes, depuis "toujours" le Styliste (renommé en Styles et Formatage" avec OOo 2 (?)) est accessible par F11 et ancrable sur le coté de la fenêtre. Cet état ancré ou non a toujours été enregistré dans le profil utilisateur de façon à être restauré à chaque ouverture de OOo puis LibreOffice.
    Ce qui change avec l'apparition du volet latéral dans LO c'est que le Styliste devient un onglet du volet latéral. En revanche pour la navigateur, il a été choisi de pouvoir l'ouvrir en dehors du volet latéral de façon à pouvoir afficher en même temps le Styliste et le Navigateur.

    Ce qui est nouveau avec LO 5.1 c'est l'apparition d'un menu Styles dans Writer, menu qui donne un accès direct aux principaux styles prédéfinis ; et par la même occasion rappelle leurs raccourcis clavier quand ils existent.

  • [^] # Re: Modèles

    Posté par  . En réponse au journal Petite intro Libre Office. Évalué à 1.

    Non, les noms des styles prédéfinis (Titre 1 ou corps de texte par exemple) sont localisés pour l'utilisateur mais pas pour le format de fichier. Si tu ouvres un fichier fait en français avec un LibreOffice qui cause anglais les noms de ces styles apparaîtront en anglais alors que tu les voyais en français dans ton LO francophone. C'est la même chose pour les noms des fonctions dans le tableur.
    D'où l'importance de ne pas recréer des styles personnalisés pour remplacer les styles prédéfinis, il faut les modifier.

  • [^] # Re: un probleme d'acceleration 3D

    Posté par  . En réponse au message Libre office lent à l'affichage. Évalué à 2.

    Il manque juste la version de LibreOffice et comment tu l'as installé.

  • [^] # Re: Commentaire consensuel !

    Posté par  . En réponse à la dépêche Joyce Reynolds est morte :-(. Évalué à 3.

    Ce qui me navre dans cette malheureuse "correction" du texte, ce ne sont pas les barbarismes introduits mais l'étendard idéologique qu'a brandi le correcteur. Il se trouve que monsieur Bortzmeyer n'est pas totalement inconnu dans le monde de l'informatique ; et il s'exprime de temps à autre sur ce site. Or il est notoire que son taux d'erreur en rédaction est remarquablement faible. Dans ce cas précis d'une féminisation hystérique des noms de métier, la graphie de Bortzmeyer n'est en rien fautive. Au contraire, le mot "auteure" est absent du dictionnaire de référence pour la France. La moindre des politesses aurait été de contacter Bortzmeyer pour solliciter son avis sur une graphie alternative.

    Tu aurais commencé par ça, cela aurait été beaucoup mieux. Je ne comprends pas que les modérateurs se permettent de modifier les textes des auteurs. On voit ça sur certains forums d'entraide où il y a même des robots qui font de la correction automatique après publication (bug -> bogue par exemple). Je trouve cela fort peu accueillant.

  • # Jeu d'icônes

    Posté par  . En réponse au message LibreOffice 5 il est tout moche. Évalué à 1.

    Le choix du jeu d'icônes utilisé par LibreOffice se fait dans le menu Outils > Options > LibreOffice > Affichage.

    Sur la version officielle (celle fournie par TDF ou compilée par toi-même à partir des sources fournis par TDF), tu peux désactiver l'utilisation de gtk3. Il suffit d'ajouter la variable d'environnement

    export SAL_USE_VCLPLUGIN="gtk"
    

    dans le bon fichier de configuration. Je l'ai mis dans .bashrc et .profile sur ma Ubuntu 15.10

  • [^] # Re: Pendant ce temps là

    Posté par  . En réponse à la dépêche Parution de Firefox 43. Évalué à 8.

    J'ai laissé tomber les clients lourds, par rapport à un webmail moderne j'y vois aucun intérêt.

    Moi je trouve que les webmails sont des catastrophes ergonomiques avec beaucoup moins de fonctions utiles que les clients lourds (filtres efficaces, tris, organisation de l'espace d'affichage, extensions, etc.). Les FAI fournissent des webmails pour inciter leurs utilisateurs à laisser leur courrier chez eux, ce qui leur permet :
    1/ de leur compliquer la tâche s'il leurs venait l'idée de changer de FAI ;
    2/ pouvoir aisément créer des profils en analysant leur comportement de lecture des mails ;
    3/ faire croire à leurs utilisateurs qu'ils sont trop nuls pour devenir capables de gérer leurs données eux-mêmes.

    Pour finir, les données qui m'appartiennent sont stockées et sauvegardées sur mon matériel et personne d'autre que moi n'a de droit de regard dessus. S'il en était autrement, elles ne seraient pas mes données. Le propriétaire du contenu d'un coffre c'est celui qui en a la clé et l'inventaire. Ton FAI peut dire et faire ce qu'il veut quant au contenu de ta boîte mail, si tu utilises un webmail, il peut effacer des mails comme il veut et prétendre ensuite que tu ne les as jamais reçus sans que tu puisses rien dire ni prouver.

  • [^] # Re: Ca paye...

    Posté par  . En réponse au journal De cause à effet?. Évalué à 10.

    Comme d'habitude Microsoft affiche des montants qui ne correspondent pas à une véritable aide. Fournir des licences qui ne lui coûtent rien et afficher le prix du marché comme montant de l'investissement est une escroquerie. Je croirai aux investissements de MS quand il donnera du cash sans obligation d'utiliser ses produits.

  • [^] # Re: Hello et version mobile

    Posté par  . En réponse à la dépêche Firefox ? 42 !. Évalué à 3.

    je n'ai jamais vu Skype bloqué en pratique

    Skype est interdit sur les ordinateurs de la fonction publique. Il est probable que tous les administrateurs système n'appliquent pas la réglementation, mais, au moins dans l'enseignement supérieur et la recherche, Renater fournit ce qu'il faut pour s'en passer.

  • # Un exemple d'application sur LibreOffice

    Posté par  . En réponse au journal Fuzzing : éprouver les entrées de vos développements. Évalué à 5.

  • [^] # Re: Et sinon, si on en revenait au sujet de cette dépêche ?

    Posté par  . En réponse à la dépêche Sortie d’Ubuntu 15.10. Évalué à 5.

    Même expérience de mon coté.

    Sans doute que tes Mme/Mr Michu n'avaient pas été informés par la propagande windowsienne qu'ils étaient incapables d'utiliser un ordinateur sous Ubuntu/Unity. Et comme ils ne savaient pas qu'ils ne savaient pas faire, ils l'ont fait.

  • [^] # Re: LibreOffice et Ubuntu

    Posté par  . En réponse à la dépêche Sortie d’Ubuntu 15.10. Évalué à 6.

    Sans doute, mais ça pose de gros problèmes pour l'aide aux utilisateurs et les tests qualité quand il y a un tel décalage entre la version officielle et la version fournie par une distribution majeure. On ne sait jamais si le problème vient de LibreOffice ou de l'intégration faite par Ubuntu (même problème avec Mint), et indiquer que le problème est résolu dans la version courante n'est pas d'une grande utilité pour ceux qui ne peuvent utiliser un PPA.

  • # LibreOffice et Ubuntu

    Posté par  . En réponse à la dépêche Sortie d’Ubuntu 15.10. Évalué à 2.

    Je n'ai toujours pas compris pourquoi Ubuntu ne propage pas les mises à jour correctives (bugfix) de chaque version. Par exemple la Ubuntu 15.04 reste coincé sur la version 4.4.2 alors qu'il y a déjà eu 3 bugfix depuis (et bientôt un 4e avec la 4.4.6). Je comprends que Ubuntu 15.04 reste sur la branche 4.4, mais se bloquer sur le 2e bugfix est une absurdité, d'autant plus que LibreOffice considère qu'il faut attendre le 3e ou le 4e bugfix pour avoir une version qu'on peut recommander en production.

  • [^] # Re: Mais arrêter avec "votre langue de Molière"!

    Posté par  . En réponse à la dépêche Sortie d’Ubuntu 15.10. Évalué à 9.

    C'est un truc qui m'a toujours étonné aussi : pourquoi, même dans des milieux non littéraires, la langue française est l'objet d'autant de réactions passionnées sur des détails insignifiants.

    Peut-être justement parce que ces détails ne sont pas si insignifiants que ça.

    Si on dit que mettre un point-virgule à la fin d'une instruction C/C++/Java est une contrainte stupide et inutile ou que commencer une liste d'indices à zéro au lieu de 1 est une absurdité, les informaticiens grimpent aux rideaux. Mais si on dit qu'il est important de respecter les règles d'accord ou de bien mettre les accents là où il faut en français, on se fait insulter. Il n'y a pourtant aucune différence fondamentale, dans les deux cas c'est de l'orthographe et de la grammaire. Et dans chaque cas il y a quelque chose qui ne fonctionne pas si la règle n'est pas respectée.