Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 21:54. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  6.
Et la TOB est donc aussi disponible en EPUB, pour un tarif imbattable vu la longueur du texte ! 10 euros pour l'Ă©quivalent de quoi, deux mille pages ? C'est donnĂ©, mĂŞme si ça serait encore mieux si c'Ă©tait gratuit…
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 21:52. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  5.
Il est vrai que je n'ai pas de liseuse et que je lis très rarement de gros ouvrages en ligne. GĂ©nĂ©ralement j'emprunte dans les bibliothèques […]
Tiens, pas con ça : Cantor, tu as là une piste, parce que les bouquins les plus importants de l'Église, ça doit se trouver sans problème en bibliothèque, pour ne pas encombrer la tienne de façon permanente.
Maintenant, je suis d'accord, c'est empoisonnant le droit d'auteur, dans ce genre de cas. Personnellement la situation actuelle ne me dérange pas dans mes actions personnelles mais je vois parfaitement en quoi elle est largement sous-optimale.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 21:48. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Oui, mais, franchement, si on lit tout l'Evangile de Jean, il est absolument évident que pour l'auteur la Parole (Jésus) est Dieu. Dès lors il n'y a aucune difficulté à traduire ce passage-ci. Il suffit de lire ce verset dans l'ensemble du livre, et non isolément.
Dimanche dernier, j'avais aussi remarqué le reconnaissance par Thomas dans Jn 20, 27, alors qu'il doute de la résurrection :
²⁷Puis il (JĂ©sus) dit Ă Thomas : « Porte ton doigt ici : vois mes mains ; avance ta main et mets-la dans mon cĂ´tĂ©, et ne deviens pas incrĂ©dule, mais croyant. » ²⁸Thomas lui rĂ©pondit : « Mon Seigneur de mon Dieu ! » ²⁹JĂ©sus lui dit : « Parce que tu me vois, tu crois. Heureux ceux qui n'ont pas vu et qui ont cru. »
Je ne sais pas ce que ça donne dans d'autres traductions, mais ça aussi, ça me semble laisser peu de doute : si Jésus n'était pas de nature divine, l'évangéliste aurait difficilement laissé passer une telle reconnaissance de Thomas sans le reprendre, vu la portée qu'elle a. J'imagine bien :
Jésus lui dit : « Hop hop hop mon ami, la joie t'égare ! »
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 21:30. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  6.
D'ailleurs en tant que catho, cela ne te dérange que les principales Bibles catholiques soit soumises au droit d'auteur ? Ou tout au moins ne sont pas librement diffusable ?
Si, pour les Bibles, ça m'agace. Pour les textes du magistère de l'Église — je crois que c'est le terme —, ils sont gĂ©nĂ©ralement assez libres d'accès et je doute qu'on s'amuse Ă poursuivre des gens pour contrefaçon de ces textes, Ă moins qu'il ne s'agisse d'entreprises lucratives de grande ampleur. Pour les traitĂ©s de thĂ©ologie divers et variĂ©s, ils relèvent plutĂ´t des choix de leurs auteurs et ne sont pas si essentiels que ça. Bref, c'est sĂ»r qu'on est loin des idĂ©es du logiciel libre, mais la situation n'est pas dramatique Ă mon avis.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 20:51. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Pour ceux qui s'intéresseraient à cette Bible en EPUB : le sommaire est bogué (il manque plein de livres), mais je suis en discussion avec l'éditeur et j'ai bon espoir qu'ils corrigent ça (ou acceptent mes corrections, ce qui revient au même au final).
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 20:50. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Toi tu confonds Aryen et Arien je pense. C'est fréquent : Aryen, vous savez déjà ce que ça veut dire, pour Arien, cf. l'explication de Thomas juste au-dessus.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 15:55. En réponse au journal Bookmark : Don't copy paste me !. Évalué à  10.
Ah, mais le texte caché est sélectionné ! Ça ne se voit pas parce qu'il est caché, mais il est bien sélectionné !
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 15:24. En réponse au message Réunions Debian régulières à Paris. Évalué à  5. Dernière modification le 08 avril 2013 à 15:25.
C'est chouette ça, bonne idée à mon avis. Mais c'est un peu trop discret comme annonce je trouve : ça pourrait faire l'objet d'annonces sur diverses ML Debian je pense.
Enfin, après avoir défini quelque chose de précis tout de même.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 14:02. En réponse au journal Une tablette avec RJ45 ?. Évalué à  10.
Il peut y avoir d'excellentes raisons de ne pas vouloir utiliser de réseau sans fil à micro-ondes, autre que des raisons sanitaires. Par exemple : habiter en zone urbaine très dense, ce qui implique qu'il y a plein de réseaux en collision et donne des débits pitoyables.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 14:00. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  8.
Je pensais qu'un travail de traduction d'un texte du domaine public en faisait aussi partie?
Non, ça c'est faux. Une traduction d'un texte est considérée comme une nouvelle œuvre. En revanche, il s'agit d'une œuvre dérivée de la première, donc si n'importe qui peut traduire une œuvre du domaine public, pour traduire une œuvre sous droit d'auteur il faut l'autorisation de l'auteur ou de ses ayant-droits.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 13:34. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Tout dépend en effet, mais l'idée est que même bonne, une traduction peut poser problème si elle est étrangère à trop de monde dans un groupe.
C'est probablement pour cette raison : les droits d'exploitation des traductions récentes sont un frein à leurs diffusion, sans le moindre doute.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 08 avril 2013 à 12:55. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  5.
Mouais, c'est vieux comme traduction ça. Je ne sais pas ce que ça vaut pour l'étude personnelle, mais pour travailler en groupe, ce n'est pas très utilisable, parce que personne ne connaît cette traduction-là . Enfin, parmi des non-spécialistes, en tout cas.
Pour moi, seules la Bible de Jérusalem et la TOB sont utilisables, précisément parce que je participe à des études en groupe, et qu'il faut pour cela utiliser des traductions « reconnues ». La traduction liturgique francophone pourrait éventuellement servir pour cela, mais elle n'est pas complète.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 07 avril 2013 à 09:51. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  6.
Pfiou, je ne sais pas regarder à ce qu'on dirait. Merci, c'est parfait ça, ravi d'apprendre que ça existe. Hop, j'achète !
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 06 avril 2013 à 23:55. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  1.
Ah, génial, j'ignorais que c'était disponible. Bon, ce n'est que le nouveau testament mais c'est déjà ça !
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 06 avril 2013 à 18:14. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  5.
Oui, et encore faut-il trouver une Bible connue en EPUB. Sauf que les textes comme la Bible ont une division en versets qui peut être exploitée pour les annotations, division qui est totalement inconnue par les logiciels de lecture d'EPUB.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 06 avril 2013 à 16:34. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Alors, j'étais effectivement un bon candidat potentiel pour répondre, a priori, sauf qu'en fait non : la Bible, ou les autres livres intéressants, je les étudie pour le moment sur papier, et seulement de temps en temps.
Bref, je n'ai que des pistes qui relèvent du ouĂŻ-dire : un logiciel pour Windows nommĂ© Biblia Clerus, qui regroupe plusieurs textes reconnus par l'Église catholique — les bibles de JĂ©rusalem et la TOB, peut-ĂŞtre le CatĂ©chisme… se wine très bien, et un outil nommĂ© SWORD, qui sert Ă l'Ă©tude de diverses versions de la Bible. Le gros problème, c'est que les traductions courantes et reconnues de la Bible sont rĂ©centes, pas du tout libres, et peu disponibles sous forme numĂ©riques. Les versions disponibles sont gĂ©nĂ©ralement de vieilles traductions, pas forcĂ©ment directes, genre traduction depuis une traduction latine de version grecques…
Bonne chance, j'espère que tu trouveras quelque chose de satisfaisant… J'ai des amis qui utilisent Biblia Clerus qui semble rĂ©pondre Ă ce genre de besoin.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 06 avril 2013 à 16:28. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  8.
Le pape est d'une religion qui utilise ce livre, tout simplement. On pourrait aussi écrire « patriarche toussa », mais bon, ici c'est plutôt le pape qui est connu.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 06 avril 2013 à 16:27. En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  10.
Disons que c'est curieux, mais je pense que c'était fait pour donner un ton léger ; en tout cas, je prends ça comme ça, je ne suis pas du tout offensé, au contraire : ça m'a fait sourire.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 05 avril 2013 à 18:05. En réponse au message Le meilleur serveur SMTP?. Évalué à  2.
À mon avis, sans hésiter : Postfix. La configuration par défaut est convenable, pour aller plus loin il faut passer un peu de temps pour comprendre son architecture, mais ça reste humain.
En comparaison, Exim est très, très flexible, mais je ne connais personne qui sache le configurer. Tous ceux que j'ai vu utiliser Exim le faisaient parce que c'est ce qui est fourni par défaut avec Debian pour des raisons historiques et faute de raison importante pour changer, et n'avaient strictement rien changé à la configuration par défaut.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 05 avril 2013 à 16:28. En réponse au journal Liseuse/tablette pour malvoyant. Évalué à  3.
Niveau visualisation de BD sur tablette / smartphone, si on fait abstraction des problèmes DRM etc, je pense que le format image, type CBZ, est le mieux. En effet, le propre d'une BD, c'est aussi la mise en page et la construction des séquences les unes par rapport aux autres, dans un espace représenté par la page, et non juste un défilement case par case.
On parle de vignettes il me semble.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 05 avril 2013 à 14:08. En réponse à la dépêche Coloriser des flux de texte avec colout. Évalué à  10.
cat mylog.log | colout -f montheme.cfg
UUOC.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 05 avril 2013 à 11:59. En réponse au journal Comment les gens perçoivent la gratuité dans l'informatique ?. Évalué à  8.
Et Google Docs, histoire de rester dans la bureautique.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 05 avril 2013 à 08:30. En réponse à la dépêche Coloriser des flux de texte avec colout. Évalué à  5.
aha (ANSI HTML adapter)Â : http://ziz.delphigl.com/tool_aha.php
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 03 avril 2013 à 17:56. En réponse à la dépêche Mozilla a 15 ans. Évalué à  1.
Si si, elle existe. Je ne me souviens plus comment elle s'appelle, mais j'ai pu la changer et maintenant c'est DDG qui est utilisé pour ça.
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) le 03 avril 2013 à 17:52. En réponse à la dépêche Mozilla a 15 ans. Évalué à  5.
Tort, pas tord. Souviens-toi que le tort tue (et que lĂ , tu meurs, comme je viens de l'apprendre).
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  6.
Et la TOB est donc aussi disponible en EPUB, pour un tarif imbattable vu la longueur du texte ! 10 euros pour l'Ă©quivalent de quoi, deux mille pages ? C'est donnĂ©, mĂŞme si ça serait encore mieux si c'Ă©tait gratuit…
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  5.
Tiens, pas con ça : Cantor, tu as là une piste, parce que les bouquins les plus importants de l'Église, ça doit se trouver sans problème en bibliothèque, pour ne pas encombrer la tienne de façon permanente.
Maintenant, je suis d'accord, c'est empoisonnant le droit d'auteur, dans ce genre de cas. Personnellement la situation actuelle ne me dérange pas dans mes actions personnelles mais je vois parfaitement en quoi elle est largement sous-optimale.
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Dimanche dernier, j'avais aussi remarqué le reconnaissance par Thomas dans Jn 20, 27, alors qu'il doute de la résurrection :
Je ne sais pas ce que ça donne dans d'autres traductions, mais ça aussi, ça me semble laisser peu de doute : si Jésus n'était pas de nature divine, l'évangéliste aurait difficilement laissé passer une telle reconnaissance de Thomas sans le reprendre, vu la portée qu'elle a. J'imagine bien :
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  6.
Si, pour les Bibles, ça m'agace. Pour les textes du magistère de l'Église — je crois que c'est le terme —, ils sont gĂ©nĂ©ralement assez libres d'accès et je doute qu'on s'amuse Ă poursuivre des gens pour contrefaçon de ces textes, Ă moins qu'il ne s'agisse d'entreprises lucratives de grande ampleur. Pour les traitĂ©s de thĂ©ologie divers et variĂ©s, ils relèvent plutĂ´t des choix de leurs auteurs et ne sont pas si essentiels que ça. Bref, c'est sĂ»r qu'on est loin des idĂ©es du logiciel libre, mais la situation n'est pas dramatique Ă mon avis.
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Pour ceux qui s'intéresseraient à cette Bible en EPUB : le sommaire est bogué (il manque plein de livres), mais je suis en discussion avec l'éditeur et j'ai bon espoir qu'ils corrigent ça (ou acceptent mes corrections, ce qui revient au même au final).
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Toi tu confonds Aryen et Arien je pense. C'est fréquent : Aryen, vous savez déjà ce que ça veut dire, pour Arien, cf. l'explication de Thomas juste au-dessus.
[^] # Re: Visibilité
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Bookmark : Don't copy paste me !. Évalué à  10.
Ah, mais le texte caché est sélectionné ! Ça ne se voit pas parce qu'il est caché, mais il est bien sélectionné !
# Chouette
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au message Réunions Debian régulières à Paris. Évalué à  5. Dernière modification le 08 avril 2013 à 15:25.
C'est chouette ça, bonne idée à mon avis. Mais c'est un peu trop discret comme annonce je trouve : ça pourrait faire l'objet d'annonces sur diverses ML Debian je pense.
Enfin, après avoir défini quelque chose de précis tout de même.
[^] # Re: Risques du Wifi
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Une tablette avec RJ45 ?. Évalué à  10.
Il peut y avoir d'excellentes raisons de ne pas vouloir utiliser de réseau sans fil à micro-ondes, autre que des raisons sanitaires. Par exemple : habiter en zone urbaine très dense, ce qui implique qu'il y a plein de réseaux en collision et donne des débits pitoyables.
[^] # Re: Désolé…
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  8.
Non, ça c'est faux. Une traduction d'un texte est considérée comme une nouvelle œuvre. En revanche, il s'agit d'une œuvre dérivée de la première, donc si n'importe qui peut traduire une œuvre du domaine public, pour traduire une œuvre sous droit d'auteur il faut l'autorisation de l'auteur ou de ses ayant-droits.
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Tout dépend en effet, mais l'idée est que même bonne, une traduction peut poser problème si elle est étrangère à trop de monde dans un groupe.
C'est probablement pour cette raison : les droits d'exploitation des traductions récentes sont un frein à leurs diffusion, sans le moindre doute.
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  5.
Mouais, c'est vieux comme traduction ça. Je ne sais pas ce que ça vaut pour l'étude personnelle, mais pour travailler en groupe, ce n'est pas très utilisable, parce que personne ne connaît cette traduction-là . Enfin, parmi des non-spécialistes, en tout cas.
Pour moi, seules la Bible de Jérusalem et la TOB sont utilisables, précisément parce que je participe à des études en groupe, et qu'il faut pour cela utiliser des traductions « reconnues ». La traduction liturgique francophone pourrait éventuellement servir pour cela, mais elle n'est pas complète.
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  6.
Pfiou, je ne sais pas regarder à ce qu'on dirait. Merci, c'est parfait ça, ravi d'apprendre que ça existe. Hop, j'achète !
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  1.
Ah, génial, j'ignorais que c'était disponible. Bon, ce n'est que le nouveau testament mais c'est déjà ça !
[^] # Re: Pourquoi un logiciel spécifique ?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  5.
Oui, et encore faut-il trouver une Bible connue en EPUB. Sauf que les textes comme la Bible ont une division en versets qui peut être exploitée pour les annotations, division qui est totalement inconnue par les logiciels de lecture d'EPUB.
# Désolé…
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  4.
Alors, j'étais effectivement un bon candidat potentiel pour répondre, a priori, sauf qu'en fait non : la Bible, ou les autres livres intéressants, je les étudie pour le moment sur papier, et seulement de temps en temps.
Bref, je n'ai que des pistes qui relèvent du ouĂŻ-dire : un logiciel pour Windows nommĂ© Biblia Clerus, qui regroupe plusieurs textes reconnus par l'Église catholique — les bibles de JĂ©rusalem et la TOB, peut-ĂŞtre le CatĂ©chisme… se wine très bien, et un outil nommĂ© SWORD, qui sert Ă l'Ă©tude de diverses versions de la Bible. Le gros problème, c'est que les traductions courantes et reconnues de la Bible sont rĂ©centes, pas du tout libres, et peu disponibles sous forme numĂ©riques. Les versions disponibles sont gĂ©nĂ©ralement de vieilles traductions, pas forcĂ©ment directes, genre traduction depuis une traduction latine de version grecques…
Bonne chance, j'espère que tu trouveras quelque chose de satisfaisant… J'ai des amis qui utilisent Biblia Clerus qui semble rĂ©pondre Ă ce genre de besoin.
[^] # Re: Salut
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  8.
Le pape est d'une religion qui utilise ce livre, tout simplement. On pourrait aussi écrire « patriarche toussa », mais bon, ici c'est plutôt le pape qui est connu.
[^] # Re: Forums
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Logiciel de bible (pape toussa), Tanguy Ortolo est demandé!. Évalué à  10.
Disons que c'est curieux, mais je pense que c'était fait pour donner un ton léger ; en tout cas, je prends ça comme ça, je ne suis pas du tout offensé, au contraire : ça m'a fait sourire.
# Postfix
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au message Le meilleur serveur SMTP?. Évalué à  2.
À mon avis, sans hésiter : Postfix. La configuration par défaut est convenable, pour aller plus loin il faut passer un peu de temps pour comprendre son architecture, mais ça reste humain.
En comparaison, Exim est très, très flexible, mais je ne connais personne qui sache le configurer. Tous ceux que j'ai vu utiliser Exim le faisaient parce que c'est ce qui est fourni par défaut avec Debian pour des raisons historiques et faute de raison importante pour changer, et n'avaient strictement rien changé à la configuration par défaut.
[^] # Re: format et logiciels
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Liseuse/tablette pour malvoyant. Évalué à  3.
On parle de vignettes il me semble.
[^] # Re: Option
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse à la dépêche Coloriser des flux de texte avec colout. Évalué à  10.
UUOC.
[^] # Re: L'argent est-il le seul garant de la qualité aux yeux des gens?
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse au journal Comment les gens perçoivent la gratuité dans l'informatique ?. Évalué à  8.
Et Google Docs, histoire de rester dans la bureautique.
[^] # Re: PKGBUILD
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse à la dépêche Coloriser des flux de texte avec colout. Évalué à  5.
aha (ANSI HTML adapter)Â : http://ziz.delphigl.com/tool_aha.php
[^] # Re: Internet
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse à la dépêche Mozilla a 15 ans. Évalué à  1.
Si si, elle existe. Je ne me souviens plus comment elle s'appelle, mais j'ai pu la changer et maintenant c'est DDG qui est utilisé pour ça.
[^] # Re: Internet
Posté par 🚲 Tanguy Ortolo (site web personnel) . En réponse à la dépêche Mozilla a 15 ans. Évalué à  5.
Tort, pas tord. Souviens-toi que le tort tue (et que lĂ , tu meurs, comme je viens de l'apprendre).