Si il y a une tendance, il vaut peut-être le coup de se poser la question d’ou ça vient?
Si ça te concerne, peut être que tes commentaires poussent à ce type de réponse?
Il est intéressant de faire une petit tour sur Wikipédia.
Il y est écrits quelques éléments sur l’histoire du masculin en guise de neutre (et pas grand chose sur la "neutrisation" forcée de beaucoup de mots à cette époque)
L’évolution de la règle d’accord me semble particulièrement informatif pour ce qui est des aspects "esthétiques" évoqués plus haut.
Statut du masculin comme éventuel marqueur du neutre
La question du masculin fait débat. Pour l'Académie française, « le neutre, en français, prend les formes du genre non marqué, c’est-à-dire du masculin » ; c'est ainsi que l'on parle de « quelque chose de beau », même quand l'objet en question est désigné par un nom féminin (on ne dit pas : « une table, c'est quelque chose de belle ». Au contraire, pour la linguiste Anne Abeillé, « le masculin n’est pas un genre neutre, mais un genre par défaut : en l'absence de formes neutres, le masculin prévaut en français ».
Une autre question est celle de la valeur générique que les grammaires traditionnelles attribuent au masculin pluriel. En effet, depuis le XVIIe siècle, il faut dire « Les hommes et les femmes sont intelligents », le masculin l'emportant sur le féminin, et valant pour tous et toutes. Avant le XVIIe siècle, plusieurs pratiques coexistaient, et il était possible de dire, en vertu de la règle de proximité, « les hommes et les femmes sont intelligentes » : le sujet le plus proche du verbe étant « les femmes », l'accord pouvait se faire au féminin.
Ysabeau a expliqué les raisons qui la pousse à ne pas vouloir le faire elle même, ces raisons n’étant pas lié à la flemme de le faire.
Lui proposer de le faire elle même ne répond pas à son argumentation, je ne vois pas très bien l’interêt de ta réponse du coup.
Pourrais-tu expliciter?
Je vais juste répondre à la partie « Prologue ».
C’est amusant, car à l’origine, il n’y avait pas de prologue. Un chapitre très similaire au prologue se trouvait en début de la deuxième partie. Et on m’a conseillé de le basculer en prologue.
Franchement, je ne sais pas. Je n’ai aucune idée si c’est positif ou négatif. J’avais pris plaisir à écrire un prologue pour mon premier roman. C’est la dernière chose que j’avais écrite. Mais clairement, c’était pour mon plaisir personnel.
Pas de prologue pour le 2ème roman.
Et celui-ci qui n’en était pas un à l’origine.
Pour info, j’ai fait de la correction orthographique. Le pdf est donc meilleur qu’il y a peu.
D’autres commentaires de lecture seront appréciés. En particulier si tu as été jusqu’au bout, ou sur ce qui te l’aura fait quitter.
Tu parles de tes propres romans. Qu’est-ce que tu écris ?
Je viens de lire la discussion plus haut, et j’aime bien cette conclusion de Philippe.
Nous sommes ici dans le cadre d’un journal avec une analyse rapide. Ceci signifie qu’on doit la regarder avec souplesse.
Je me souviens d’un cours de droit, où l’on avait étudié un contrat d’achat de pétrole, qui commençait en gros par : « suite à un repas agréable, il a été convenu que… »
On peut se demander ce que venait faire le repas dans le cadre du contrat, mais le prof nous avait signalé que c’était important pour définir le contexte et que ce contexte devrait être pris en compte en cas de litige. Cela voudrait dire qu’on serait obligé de regarder l’esprit du contrat et pas le texte du contrat. Le contraire aurait été choisi avec une introduction du genre « Après deux jours de négociation, il a été convenu que… »
Je n’ai jamais réellement fait de droit en dehors de ces quelques cours introductifs, je ne saurais dire si cela correspond à une réalité ou pas, mais cela me rappelle toujours que je contexte d’une discussion est toujours important. Ou, dans le cas présent le contexte de l’article. Il a été écrit pour décrire une inquiétude, un risque parmi d’autres présentés (et écartés) en introduction. Il ne s’agit pas d’exposer une vérité, mais une crainte pour ouvrir une réflexion. Apporter une réponse absolue n’est pas le but ici. Ou tout au moins, je ne l’ai pas perçu comme cela.
Ainsi, pour moi, le lien entre licence et communauté n’a pas été présenté comme l’un étant la conséquence de l’autre, mais un outil pouvant créer des conditions plus ou moins favorables.
Ce type de situation où il existe une corrélation (je n’ai pas fait les stats pour m’assurer qu’il y a, dans l’exemple présent effectivement une corrélation, mais l’étude serait intéressante), une tendance est un sujet qui m’intéresse de manière générale. Je suis prof de math depuis quelques années après une vie dans l’industrie. Il n’y a clairement pas de recette, ni même de méthode systématique qui fera qu’un élève atteindra un bon niveau. Il y a par contre des conditions qui sont plus ou moins favorables. C’est à la fois faible et beaucoup. C’était juste cette question que je voulais ouvrir.
J’ai fais de la gestion de priorité, mettre un fichier qui peut être ouvert…
Malgré ce que vous pouvez en penser, j’ai aussi utilisé, (pas récemment) des outils de correction grammaticaux. Juste une petite question. Avez-vous déjà utilisé de tels outils sur des textes long? C’est beaucoup plus contraignant qu’il n’y parait, d’autant que certaines fautes demeureront pour des questions "littéraires". Certains des personnages ne parlent pas parfaitement correctement et n’utilisent pas complètement les négations par exemple.
De plus, vous ne pouvez-pas réellement travailler sur le fichier EPUB. Il existe des versions pdf… donc quand vous corrigez, vous devez corriger sur le fichier source. (LYX) puis faire de nouveau les manipulations pour recréer les fichiers pour le lecteur, et au passage risquer de recréer des bogues.
Enfin, un autre point à prendre en compte est l’environnement de travail. En semaine, je travaille sur mon ordinateur du boulot. Je ne travaille qu’en anglais et ne dispose d’aucuns outils francophone dessus (à part l’installation de BÉPO). Aussi, je n’aurais pu mettre en oeuvre tout cela que ce weekend (et encore peut-être pas celui-ci).
En fait je comprends assez bien vos commentaires et j’y adhère. J’ai juste remarqué il y a quelques années quand j’ai commencer à traiter des documents longs, que le passage à l’échelle à des contraintes que je n’avais pas imaginé.
Chacun est différent. Pour moi au contraire, je ne vois absolument pas les fautes. Je dois être très simple et m’arrêter à une lecture phonétique.
Je fais plus attention dans les romans car je sais que ça gène certain lecteurs. J'ai même plusieurs phases de relecture purement orthographique. Mais je suis certain qu'il reste des erreurs.
D'habitude on me dit que ça reste raisonnable.
Par contre, sur un poste rapide comme ceux-ci, j'ai vraiment du mal à y accorder de l'attention.
C'est assez simple également. J'ai en fait réalisé toutes les étapes sauf la dernière…
Il faut un compte paypal, ce que je n'ai pas et ne peut pas vraiment avoir du fait de mon lieu d'habitation (Chine).
Pour Ptilouk, il faudrait que je vois comment m'associer à Grisebouille pour me mettre sur son site.
tout d'abord, j'ai lu votre roman d'une traite, je l'ai trouvé excellent ! Il pourrait faire le scénario d'un film…
Merci !!
Ça fait toujours plaisir.
Même si j’écris égoistement par ce que ça m’amuse, la présentation au lecteur est toujours un sujet sensible. Je suis toujours totalement incapable de m’évaluer, aussi les commentaires sont ma seule source d’étalonnage…
J’avais essayer sur mes précédent romans, mais force est de constaté qu’a l’époque c’était très difficile.
Plusieurs raisons à cela:
Le travail de publication était multiplier
Les contraintes administratives étaient élevées.
Couteuses, plusieurs imprimeurs imposaient indirectement des frais comme par exemple l’utilisation d’un code ISBN leur appartenant et qu’ils vendaient 10e alors que c’est gratuit.
Des frais d’impression et de livraison beaucoup plus couteux
Parfois même des minimums quantités…
Tout cela m’avait fortement limité, mais je ne connais pas les sites que tu viens de citer, et je vais donc regarder, car moi aussi la version Amazon me gêne.
Merci de la précision,
C’est tout à fait vrai et je l’accepte.
Je suppose que j’ai été déformé par le fait qu’on parle souvent de contribution sur des projets de code libre, ou la libération n’est pas le but, mais un moyen aisé de permettre la contribution.
J'ai quelques contacts avec le Canada, et je connaissais log comme buche. On peut aller bucher en quebecois, ce qui correspond à couper du bois en buche (y compris refendre) pour faire des buches exploitable pour le chauffage.
En même temps, l’entreprise va se servir de son réseau personnel.
Il n’est pas aberrant qu’il demande à l’entreprise de lui prouver que cette utilisation ne sera pas dangereuse pour le réseau.
C’est à l’entreprise de prouver que ce qu’elle propose est sans danger. S’il a des doutes, il faut lui expliquer, lui apprendre, même si les doutes ne sont pas fondés.
Si l’entreprise répond : « il n’y a pas de risque, ta question est débile », j’aurais tendance à pense que la personne serait tout à fait légitime à dire mon réseau est privé et donc votre machine ne va pas dessus.
Je ne suis pas sûr qu’on avance avec ce type de réponse.
Dans tous les cas, il faut un numéro en France.
Si tu es résidents à l’étranger comme moi, impossible de valider, même si tu restes dans le cas «mainstream» de l’installation sur Android ou Ios.
J’étais convaincu que AntennaPod ne faisait que lister des flux rss pour les abonnements automatiques. Je ne m’étais jamais posé la question de la méthode, et s’il y avait une autre façon de faire. My bad.
Du coup, Merci à tous. Je suis de retour avec ma petite routine matinale.
Mes excuses à France Culture, même si le message envoyé lorsqu’on arrive pas à joindre l’épisode est qu’il est indispensable de télécharger leur app, alors qu’on continue de voir la liste des épisodes.
Pour rester dans du construit, argumenté et syntaxiquement neutre, on pourrait ajouter.
Les utilisateurs de Linux ne veulent pas aller sur Windows, donc le problème ne se présente pas et l’influence de UEFI est bien donc dans un seul sens.
Bonjour,
Je commence à regarder tout ça.
Dans mon préambule j'ai
\usepackage[utf8]{inputenc}
Et le fichier est bien codé en utf8. C'est une habitude que j'ai prise. Toujours tout mettre en utf8, qui peut le plus peut le moins. C'est pas économique, mais pour le peu que je fais ça suffit.
Pour tout dire j'ai un autre soucis,
Un personnage à un nom Grec. J'ai du jongler pour réussir à l'afficher correctement. À ma grande surprise considérant que l'alphabet grec devrait être disponible avec utf8.
[^] # Re: Très embêtée suis-je
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Recherche auteurice d'adoption. Évalué à 0.
Si il y a une tendance, il vaut peut-être le coup de se poser la question d’ou ça vient?
Si ça te concerne, peut être que tes commentaires poussent à ce type de réponse?
# Ouvrir la discussion avec quelques considération historiques
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Recherche auteurice d'adoption. Évalué à 5.
Il est intéressant de faire une petit tour sur Wikipédia.
Il y est écrits quelques éléments sur l’histoire du masculin en guise de neutre (et pas grand chose sur la "neutrisation" forcée de beaucoup de mots à cette époque)
Voici un extrait de cet article
L’évolution de la règle d’accord me semble particulièrement informatif pour ce qui est des aspects "esthétiques" évoqués plus haut.
[^] # Re: Très embêtée suis-je
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Recherche auteurice d'adoption. Évalué à 7.
Ysabeau a expliqué les raisons qui la pousse à ne pas vouloir le faire elle même, ces raisons n’étant pas lié à la flemme de le faire.
Lui proposer de le faire elle même ne répond pas à son argumentation, je ne vois pas très bien l’interêt de ta réponse du coup.
Pourrais-tu expliciter?
[^] # Re: Prologue + exposition de l'univers : un problème commun
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 3.
Bonjour,
Je vais juste répondre à la partie « Prologue ».
C’est amusant, car à l’origine, il n’y avait pas de prologue. Un chapitre très similaire au prologue se trouvait en début de la deuxième partie. Et on m’a conseillé de le basculer en prologue.
Franchement, je ne sais pas. Je n’ai aucune idée si c’est positif ou négatif. J’avais pris plaisir à écrire un prologue pour mon premier roman. C’est la dernière chose que j’avais écrite. Mais clairement, c’était pour mon plaisir personnel.
Pas de prologue pour le 2ème roman.
Et celui-ci qui n’en était pas un à l’origine.
Pour info, j’ai fait de la correction orthographique. Le pdf est donc meilleur qu’il y a peu.
D’autres commentaires de lecture seront appréciés. En particulier si tu as été jusqu’au bout, ou sur ce qui te l’aura fait quitter.
Tu parles de tes propres romans. Qu’est-ce que tu écris ?
[^] # Re: Erreur de structure dans l'epub
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 2.
Bonjour,
Ton aide n'a pas été perdue. Je n'ai pas été rapide, mais je me sers en ce moment de ton document pour faire des mises à jours.
Je ne suis pas sur de faire l'upload définitif ce soir. C'est la fin de journée pour moi.
Merci de ton aide.
[^] # Re: Toujours un peu exrême
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Openstreetmap et l’influence des licences sur la communauté. Évalué à 9.
Je viens de lire la discussion plus haut, et j’aime bien cette conclusion de Philippe.
Nous sommes ici dans le cadre d’un journal avec une analyse rapide. Ceci signifie qu’on doit la regarder avec souplesse.
Je me souviens d’un cours de droit, où l’on avait étudié un contrat d’achat de pétrole, qui commençait en gros par : « suite à un repas agréable, il a été convenu que… »
On peut se demander ce que venait faire le repas dans le cadre du contrat, mais le prof nous avait signalé que c’était important pour définir le contexte et que ce contexte devrait être pris en compte en cas de litige. Cela voudrait dire qu’on serait obligé de regarder l’esprit du contrat et pas le texte du contrat. Le contraire aurait été choisi avec une introduction du genre « Après deux jours de négociation, il a été convenu que… »
Je n’ai jamais réellement fait de droit en dehors de ces quelques cours introductifs, je ne saurais dire si cela correspond à une réalité ou pas, mais cela me rappelle toujours que je contexte d’une discussion est toujours important. Ou, dans le cas présent le contexte de l’article. Il a été écrit pour décrire une inquiétude, un risque parmi d’autres présentés (et écartés) en introduction. Il ne s’agit pas d’exposer une vérité, mais une crainte pour ouvrir une réflexion. Apporter une réponse absolue n’est pas le but ici. Ou tout au moins, je ne l’ai pas perçu comme cela.
Ainsi, pour moi, le lien entre licence et communauté n’a pas été présenté comme l’un étant la conséquence de l’autre, mais un outil pouvant créer des conditions plus ou moins favorables.
Ce type de situation où il existe une corrélation (je n’ai pas fait les stats pour m’assurer qu’il y a, dans l’exemple présent effectivement une corrélation, mais l’étude serait intéressante), une tendance est un sujet qui m’intéresse de manière générale. Je suis prof de math depuis quelques années après une vie dans l’industrie. Il n’y a clairement pas de recette, ni même de méthode systématique qui fera qu’un élève atteindra un bon niveau. Il y a par contre des conditions qui sont plus ou moins favorables. C’est à la fois faible et beaucoup. C’était juste cette question que je voulais ouvrir.
[^] # Re: Erreur de structure dans l'epub
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 4.
Rapidement car manque de temps.
J’ai fais de la gestion de priorité, mettre un fichier qui peut être ouvert…
Malgré ce que vous pouvez en penser, j’ai aussi utilisé, (pas récemment) des outils de correction grammaticaux. Juste une petite question. Avez-vous déjà utilisé de tels outils sur des textes long? C’est beaucoup plus contraignant qu’il n’y parait, d’autant que certaines fautes demeureront pour des questions "littéraires". Certains des personnages ne parlent pas parfaitement correctement et n’utilisent pas complètement les négations par exemple.
De plus, vous ne pouvez-pas réellement travailler sur le fichier EPUB. Il existe des versions pdf… donc quand vous corrigez, vous devez corriger sur le fichier source. (LYX) puis faire de nouveau les manipulations pour recréer les fichiers pour le lecteur, et au passage risquer de recréer des bogues.
Enfin, un autre point à prendre en compte est l’environnement de travail. En semaine, je travaille sur mon ordinateur du boulot. Je ne travaille qu’en anglais et ne dispose d’aucuns outils francophone dessus (à part l’installation de BÉPO). Aussi, je n’aurais pu mettre en oeuvre tout cela que ce weekend (et encore peut-être pas celui-ci).
En fait je comprends assez bien vos commentaires et j’y adhère. J’ai juste remarqué il y a quelques années quand j’ai commencer à traiter des documents longs, que le passage à l’échelle à des contraintes que je n’avais pas imaginé.
# Lien mis à jour
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 4. Dernière modification le 09 février 2023 à 02:38.
Bonjour,
Voici le lien de l’EPUB mis à jour.
https://mon.tracim.fr/ui/guest-download/78fccb96-473d-4d85-84c8-bfe9051b6838
Merci pour votre aide et vos commentaires.
[^] # Re: Et en vrai livre ?
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 2.
Chacun est différent. Pour moi au contraire, je ne vois absolument pas les fautes. Je dois être très simple et m’arrêter à une lecture phonétique.
Je fais plus attention dans les romans car je sais que ça gène certain lecteurs. J'ai même plusieurs phases de relecture purement orthographique. Mais je suis certain qu'il reste des erreurs.
D'habitude on me dit que ça reste raisonnable.
Par contre, sur un poste rapide comme ceux-ci, j'ai vraiment du mal à y accorder de l'attention.
[^] # Re: Et en vrai livre ?
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 3.
J'ai regardé Lulu,
C'est assez simple également. J'ai en fait réalisé toutes les étapes sauf la dernière…
Il faut un compte paypal, ce que je n'ai pas et ne peut pas vraiment avoir du fait de mon lieu d'habitation (Chine).
Pour Ptilouk, il faudrait que je vois comment m'associer à Grisebouille pour me mettre sur son site.
[^] # Re: Erreur de structure dans l'epub
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 3.
Merci !!
Ça fait toujours plaisir.
Même si j’écris égoistement par ce que ça m’amuse, la présentation au lecteur est toujours un sujet sensible. Je suis toujours totalement incapable de m’évaluer, aussi les commentaires sont ma seule source d’étalonnage…
[^] # Re: Erreur de structure dans l'epub
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 2.
Bonjour,
Je suis intéressé par le fichier mis à jour.
peux tu me l’envoyer par email pierig at vezin.eu
Merci
[^] # Re: Et en vrai livre ?
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 4.
J’avais essayer sur mes précédent romans, mais force est de constaté qu’a l’époque c’était très difficile.
Plusieurs raisons à cela:
Le travail de publication était multiplier
Les contraintes administratives étaient élevées.
Couteuses, plusieurs imprimeurs imposaient indirectement des frais comme par exemple l’utilisation d’un code ISBN leur appartenant et qu’ils vendaient 10e alors que c’est gratuit.
Des frais d’impression et de livraison beaucoup plus couteux
Parfois même des minimums quantités…
Tout cela m’avait fortement limité, mais je ne connais pas les sites que tu viens de citer, et je vais donc regarder, car moi aussi la version Amazon me gêne.
[^] # Re: Celui qui reçoit
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Décohérence -- un roman en CC By-SA. Évalué à 3.
Merci de la précision,
C’est tout à fait vrai et je l’accepte.
Je suppose que j’ai été déformé par le fait qu’on parle souvent de contribution sur des projets de code libre, ou la libération n’est pas le but, mais un moyen aisé de permettre la contribution.
# Version canadienne
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Quel rapport entre Noël et un fichier log ?. Évalué à 3.
J'ai quelques contacts avec le Canada, et je connaissais log comme buche. On peut aller bucher en quebecois, ce qui correspond à couper du bois en buche (y compris refendre) pour faire des buches exploitable pour le chauffage.
Du coup logger…
Bonne année.
[^] # Re: N'importe quoi...
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal L'entreprise est-elle responsable des fuites de données dans le cadre du télétravail ?. Évalué à 10.
En même temps, l’entreprise va se servir de son réseau personnel.
Il n’est pas aberrant qu’il demande à l’entreprise de lui prouver que cette utilisation ne sera pas dangereuse pour le réseau.
C’est à l’entreprise de prouver que ce qu’elle propose est sans danger. S’il a des doutes, il faut lui expliquer, lui apprendre, même si les doutes ne sont pas fondés.
Si l’entreprise répond : « il n’y a pas de risque, ta question est débile », j’aurais tendance à pense que la personne serait tout à fait légitime à dire mon réseau est privé et donc votre machine ne va pas dessus.
Je ne suis pas sûr qu’on avance avec ce type de réponse.
[^] # Re: Et avec le téléphone de quelqu'un d'autre ?
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Utiliser l'Identité numérique la Poste sans Google Play. Évalué à 3.
Dans tous les cas, il faut un numéro en France.
Si tu es résidents à l’étranger comme moi, impossible de valider, même si tu restes dans le cas «mainstream» de l’installation sur Android ou Ios.
[^] # Re: Flux RSS ?
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au message Podcast, Fdroid, France Culture.. Évalué à 2.
Bonjour,
J’étais convaincu que AntennaPod ne faisait que lister des flux rss pour les abonnements automatiques. Je ne m’étais jamais posé la question de la méthode, et s’il y avait une autre façon de faire. My bad.
Du coup, Merci à tous. Je suis de retour avec ma petite routine matinale.
Mes excuses à France Culture, même si le message envoyé lorsqu’on arrive pas à joindre l’épisode est qu’il est indispensable de télécharger leur app, alors qu’on continue de voir la liste des épisodes.
Bon Trolldie
[^] # Re: Linuxiens unissez vous via une base de donnée UEFI !
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal UEFI : y'a pas que les linuxiens qui pleurent…. Évalué à 5.
Pour rester dans du construit, argumenté et syntaxiquement neutre, on pourrait ajouter.
Les utilisateurs de Linux ne veulent pas aller sur Windows, donc le problème ne se présente pas et l’influence de UEFI est bien donc dans un seul sens.
[^] # Re: SF ?
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Un peu de SF dans l'actualité.. Évalué à 3.
J’aurais du rester sur Anticipation…
[^] # Re: J'ai pas...
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Historique de logos. Évalué à 3.
Le lapin est bien là, c'était un petit, il est dans le ventre…
[^] # Re: fun mooc
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au message Recherche video en ligne. Évalué à 2.
Merci,
Ça va toujours m’aider à concentrer ma recherche.
[^] # Re: Corrections ?
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Fuite, en espérant ne pas vous lasser. Évalué à 3.
Bonjour,
Je commence à regarder tout ça.
Dans mon préambule j'ai
\usepackage[utf8]{inputenc}
Et le fichier est bien codé en utf8. C'est une habitude que j'ai prise. Toujours tout mettre en utf8, qui peut le plus peut le moins. C'est pas économique, mais pour le peu que je fais ça suffit.
Pour tout dire j'ai un autre soucis,
Un personnage à un nom Grec. J'ai du jongler pour réussir à l'afficher correctement. À ma grande surprise considérant que l'alphabet grec devrait être disponible avec utf8.
[^] # Re: J'ai beaucoup aimé
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Fuite, en espérant ne pas vous lasser. Évalué à 2.
Ça fait plaisir que certains n'aient pas envie de lâcher le livre.
Merci
[^] # Re: Merci
Posté par FDF (site web personnel) . En réponse au journal Fuite, en espérant ne pas vous lasser. Évalué à 3.
Merci, je tente en effet d'éviter le poulet mayo. un peu dur à digérer à mon gout.