J’avais écrit précédemment une dépêche pour mentionner une petite sélection de mémoires publiés entre 2010 et 2014, qui traitaient de logiciels libres, de copyleft, d’interopérabilité, d’informatique déloyale, etc. Mais celle‑ci va aborder les publications scientifiques sous un autre angle.
Suite à une vidéo de Viviane Lalande de la chaîne YouTube Scilabus Plus sur AltMetric, j’ai voulu tester. Et je suis donc allé chercher sur un moteur de recherche spécialisé en articles scientifiques. Il fallait entrer un mot clé, j’ai pensé « covid-19 », j’ai trouvé l’idée trop commune et facile, alors j’ai saisi égoïstement « linuxfr ». Et par sérendipité, je me retrouve à écrire cette dépêche plutôt qu’à tester les altmetrics et Altmetric.com en particulier.
Regardons donc, par curiosité, de quoi parle cette sélection d’articles, papiers et autres publications qui mentionnent LinuxFr.org.
On y trouve donc une variété certaine, en termes de natures, sujets, langues, pays, etc., où l’étonnant le dispute à l’improbable et où l’on peut avoir une idée du référencement du site :
- on y trouve des thèses, des mémoires, des articles, des livres, un brevet, etc. ;
- de l’informatique, de la philosophie, de la linguistique, de l’économie, de la médecine, etc. ;
- du français, de l’anglais, de l’espagnol, du russe, du japonais, du frison occidental, etc. ;
- Tunisie, France, Pérou, Espagne, Japon, Russie, États‑Unis, Allemagne, etc. ;
- de la citation comme référence bibliographique, comme exemple, comme corpus de données, etc.
Voici une longue liste d’exemples :
- une thèse de doctorat Binaire béton. : Quand les infrastructures numériques aménagent la ville (Clément Marquet, 2019) où LinuxFr.org est cité pour son utilisation de « Wikipédia des cartes » pour décrire OpenStreetMap « Expression que l’on retrouve essentiellement dans les communautés du logiciel libre, par exemple sur le site contributif LinuxFr : OpenStreetMap : pourquoi vous devriez l’utiliser » (Alexis de Lattre et al., 2013) ;
- une thèse de doctorat Methods and tools for automating language engineering (Grégoire Détrez, 2016) évoquant « la liste de diffusion, qui est un outil commun au sein des communautés du logiciel libre (…) comme la liste de diffusion LinuxFr » (a priori la liste linuxfr‑news qui reprend quotidiennement les dépêches) ;
- un mémoire de fin d’études pour un master tunisien en informatique sur L’utilisation d’une base NoSQL (HBASE) dans un milieu distribué (Hadoop) (Mebark Omari, Mohammed Ben Omar, 2017) qui mentionne la dépêche « Petit état des lieux du NoSQL » (Xavier Claude et al, 2012) ;
- un chapitre « Impact of the Internet Resources Structure on Energy Consumption While Searching for Information » (Volodymyr Dubovoi, Oleksii Moskvin, 2016) qui cite le journal « Retour sur les décisions, les projets et les polémiques de Mozilla des dernières années » (Julien.D, 2015) ;
- un autre mémoire de fin d’études pour un master tunisien télécom/réseaux Migration et Optimisation du réseau KMEA (Eddine Missaoui Houssem, 2018) qui évoque la dépêche « GNS3, nouveau simulateur réseau graphique ! » (Damien Michaudet, 2008) ;
- un article « Database‐Backed Web Applications in the Wild: How Well Do They Work? » (Cong Yan, Alvin Cheung, Shan Lu, 2016) qui mentionne linuxfr entre les homards (lobsters) et le sucre (sugar) ;
(source)
- des remerciements à LinuxFr.org dans la version espagnole du Guide de l’administrateur Debian (Raphaël Hertzog, Roland Mas, 2016) (présent dans d’autres versions et d’autres langues, comme en anglais) ;
- un mémoire de fin d’études pour un diplôme péruvien d’ingénieur en informatique Implementación, administración y supervisión del repositorio digital de tesis de la universidad Ricardo Palma‑cybertesis URP (Campos Rivas, Robert Alexander, 2017) qui cite la dépêche « Cyberdocs : un système de publication XML entièrement ouvert et libre » (anonyme, 2003) ;
- un projet de fin d’études Principes clés d’une application blockchain (Ferréol Godebarge, Romain Rossat, 2016) qui référence « Journal : Comment fonctionne Bitcoin. Récupéré sur LinuxFr.org » (Gof, 2013) ;
- un article « L’apport du logiciel libre et gratuit dans l’enseignement supérieur » (DOI 10.25965/interfaces-numeriques.1360 Manuel Siabato, 2014, en ligne depuis 2017) qui mentionne la dépêche « Novell et Microsoft main dans la main » (TImaniac, 2006) ;
- des mentions dans le Linux Journal pour le Readers’ choice 2002, 2003 et 2004 (voir ces dépêches de jcs, oliv ou Anonyme de 2001, 2002, 2002, 2003, 2003 et 2004 couvrant le sujet) ;
- un brevet états‑unien US1080655A Centrifugal pump (William King Richardson, 1912) (!) expliquant clairement que « liquid frirtion is a source of' loss in lioih huw! :unl linuxfr, :infl when high velwzitiwj :me euiirlowrl. » (il y aurait donc du prior art sur LinuxFr.org, mais Cthulhu fhtagn) ;
(source)
- le livre Open Sources 2.0: The Continuing Evolution (Chris DiBona, Mark Stone, Danese Cooper, 2005) mentionne le site comme un site important en français autour du logiciel libre ;
- l’article « Logiciels libres – Licences et gestion de projet » (Anabella Mettier, 2008) qui mentionne la dépêche « Le droit du logiciel (libre) : états et évolutions » (Denis Dordoigne, 2006) ;
- le chapitre « Du logiciel libre pour l’Assemblée nationale : Liberté du code versus liberté des usages » (Jonathan Chibois, 2013) tiré d’un Framabook qui référence la dépêche « Migration de la gendarmerie sous OOo » (Anthony Milan, 2005) ;
- l’article « Développer du logiciel libre, une ac‑tivité marchande ! » (Nicolas Jullien, 2017) qui a utilisé LinuxFr.org comme moyen de diffuser son enquête ;
- un article « Le Libre au‑delà de l’économie standard » (Hugon Christophe, 2010) qui référence la dépêche « Fiction documentaire de 16 min “Libre à vous” » (Benoît Sibaud, 2010) ;
- le chapitre « Les RMLL, haut lieu mobile du libre francophone » (Pierre‑Amiel Giraud, 2014) tiré d’un autre Framabook, qui évoque la dépêche « Les Rencontres Mondiales du Logiciel Libre 2003 n’auront pas lieu » (Ludovic Pénet, 2003) ;
- l’article « From Layout to Semantic: A Reranking Model for Mapping WebDocuments to Mediated XML Representations » (Guillaume Wisniewski, Patrick Gallinari, 2007) qui a utilisé les dépêches du site comme sources de données à étudier ;
- l’article « Product lines can jeopardize their trade secrets » (DOI 10.1145/2786805.2803210 Mathieu Acher, Guillaume Bécan, Benoit Combemale, Benoit Baudry, Jean‑Marc Jézéquel, 2015) mentionne le journal « LeMonde.fr ou l’abonnement au JavaScript » (Jarvis, 2013) ;
- l’article « Cracking CAPTCHAS for cash: a review of CAPTCHA crackers » (M. Serrão, Shanu Salunke, Amrita Mathur, 2013) qui explique que le CAPTCHA de l’époque de LinuxFr.org est contournable à 100 % ;
- le livre Archiver, et après ? (Marie‑Anne Chabin, 2007) qui cite ce commentaire de dany en 2005 sur le journal « Vente forcée dans “60 Millions de consommateurs” » (Damien Hardy, 2005) ;
- l’article « Ce que le “Libre” fait aux “libristes” » (DOI 10.4000/rsa.1502 Gael Depoorter, 2015) qui décrit « En suivant les actualités de la communauté du logiciel libre sur le site LinuxFr, il apprend que la ville qui héberge son université accueillera les Rencontres Mondiales du Logiciel Libre l’été suivant » ;
- l’article « Роль переводческой ошибки в обучении переводу » (О. Р. Абдрахманова, 2014, « le rôle des fautes de traduction dans l’enseignement de la traduction ») qui cite la dépêche « Du difficile travail en association et en public » (Nicolas Pettiaux, 2013) ;
(source)
- l’article « Rosinette, cousinette, putinette, starlinette, chipinette — Décalage, infixation et épenthèse devant ‑ette » (Marc Plénat, 2005) qui cite le journal « Yahoo Spam » (Code34, 2003) pour sa phrase « Mais que vus je de mes miraillettes ébaillis ? » ;
- l’article « Technology evolution of aircraft simulator for real equipments validation » (Jean‑Marie Calluaud, Jean Casteres, Stéphane Gaudaire, 2008) qui cite la dépêche « La guerre du temps réel » (patrick_g, 2007) ;
- l’article « Les reflets fragmentés de la traduction contemporaine : quels changements ? Quelles entraves ? Quelles modalités ? Quels enjeux ? » (DOI 10.1556/Verb.14.2013.1–2.13 Claudine Lecrivain, 2013) qui mentionne la dépêche « Open Advice : de la traduction collaborative à la publication d’un Framabook » (lamessen, 2013) ;
- le livre La polyphonie : outil heuristique linguistique, littéraire et culturel (Alexandra Kratschmer, 2009) cite le journal « Sortie XV vidéo pour le moins originale » (ploum, 2004) pour cette phrase « toutes les vidéos m’apparaissent en noir et blanc » ;
- cet article « タトエバ・プロジェクト・コーパスを使ったwww.ManyThings.org の語学学習教材 » (Language Study Materials on www.Manythings.org That Use the Tatoeba Project Corpus, Charles Kelly, 2012) qui mentionne la dépêche « Tatoeba.org, base de données de phrases d’exemple » (Allan Simon, 2010) ;
- l’article « Barriers to Open Source Software Adoption in Quebec’s Health Care Organizations » (Guy Paré, Michael D. Wybo et Charles Delannoy, 2009) qui mentionne la dépêche « OsiriX : l’imagerie médicale libre » (jcs, 2005) ;
(source)
- le livre Olympia, dat is Olymp-speelen der Grieken, nagebootst van den Romeinen, uit oude Griekse en Romeinse schryvers opgehaalt (Theodorus Antonides, 1733) évoque assez explicitement « Hoe Door het naatellen dan van de Olympiades, mât “kan het getal der Jaan‑en, zeden dier Olympiaden linuxfr” » (visiblement du prior art antérieur au brevet susmentionné) ;
- l’article « L’Open Data : nouvelle pratique managériale risquée ? » (L Katia, JF Lebraty, 2012) qui mentionne « Déclaration sur l’open data en France » (Tolosano, 2011) ;
- l’article « An Alternative Threat Model‑based Approach for Security Testing » (DOI 10.4018/IJSSE.2015070103 Bouchaib Falah, Al Akhawayn University, Mohammed Akour, Samia Oukemeni, 2015) qui pointe vers la dépêche « Threat modeling — Savez‑vous quelles sont les menaces qui guettent votre application ? » (pasBill pasGates, 2010) ;
- l’article « Les Quand‑P valencielles et les structures corrélatives » (DOI 10.1051/cmlf08150 Frédérique Saez) prend en exemple ce commentaire de mururoa69 en 2006 ;
- l’article « Tout à l’heure ? Tu parles ! » (María Angeles Solano Rodríguez, 2006) qui, malgré le titre en espagnol, utilise comme exemple les journaux « Une guerre “propre” tu parles… » (Morreale Jean Roc, 2003) et « Rendez‑vous demain (tout à l’heure), ici même ! » (Anonyme, 2005) pour leur titre ;
- l’article « Une informatique humainement acceptable est‑elle possible ? De l’aliénation à l’émancipation » (DOI 10.7202/019358ar Guillaume Blum, 2008) mentionne la dépêche « SUN libère ses processeurs SPARC » (CyrrusSmith, 2005).
(source)
Petite question au passage, pourquoi trouve‑t‑on si peu de mémoires de masters français (dans la sélection on peut trouver deux masters tunisiens et aucun français par exemple) ?
Il y a « environ 110 résultats » avant 2016, et pour les plus motivés, et je n’en ai parcouru que la moitié.
Concernant les DOI indiqués, cela permet de tester l’API https://api.altmetric.com/v1/doi/<DOI>
mais un seul semble connu, et encore peu d’informations sont disponibles (DOI 10.4000/rsa.1502). La démonstration est plus probante avec des articles sur le Covid‑19 (DOI 10.1001/jama.2020.2565) ou le réchauffement climatique (DOI 10.1073/pnas.1816020116).
# Cthulhu fhtagn
Posté par patrick_g (site web personnel) . Évalué à 6.
Le prior art Cthulhien est quand même particulièrement inquiétant. Prudence car il s'agit sans doute un hideux vortex temporel débouchant sur l'antre de Nyarlathotep !
[^] # Re: Cthulhu fhtagn
Posté par chimrod (site web personnel) . Évalué à 8.
En même temps, quand on voit la tête du pdf numérisé, on comprend un peu mieux :)
Arriverez vous à comprendre comment google à trouvé linuxfr dans cet extrait ?
(Je suis surpris que ça ne soit pas utilisé dans les captchas !)
[^] # Re: Cthulhu fhtagn
Posté par claudex . Évalué à 6. Dernière modification le 10 mai 2020 à 11:19.
Ça l’était mais Google a trouvé que le niveau de reconnaissance était suffisamment bon (et puis, ils ont plus besoin des voitures pour le moment).
« Rappelez-vous toujours que si la Gestapo avait les moyens de vous faire parler, les politiciens ont, eux, les moyens de vous faire taire. » Coluche
[^] # Re: Cthulhu fhtagn
Posté par Benoît Sibaud (site web personnel) . Évalué à 10.
power -> linuxfr
Le p est découpé en une barre verticale qui devient un l, et un arc de cercle effacé qui devient un i. Le o effacé est confondu avec un n. Le w est découpé : la partie v gauche devient un u, et la partie droite un x. Le e devient un f. Et le r reste un r.
Ensuite pourquoi l'OCR Google préfère lire linuxfr que power ou autre chose ? Forcément le petit GAFAM reconnait le pouvoir et l'importance mondiale de LinuxFr dans le domaine de la pompe (et circonstances). Et aussi notre côté centrifuge. C'est patent.
[^] # Re: Cthulhu fhtagn
Posté par Thomas Debesse (site web personnel) . Évalué à 8.
[liquidfr]iction
Le
q
partage une bonne partie de la forme dun
, spécialement si le bas de la courbe est effacée (ici), pourquoi le fait que le haut de la courbe soit effacé ne l’embête pas plus par contre… je ne sais pas.Ensuite le
i
et led
, du moins lei
sans le point mais avec l’empattement, et la courbe dud
sans la barre verticale forment unx
.Toutes les autres lettres sont correctes. De plus, Google a forcément appris à identifier le mot « linux » sans « linuxfr », donc l’espace entre
liquid
etfriction
(linux friction
) ne devrait pas le déranger tant que ça.ce commentaire est sous licence cc by 4 et précédentes
# Les dépêches Kernel dans un journal États-Uniens ?
Posté par Xavier Teyssier (site web personnel) . Évalué à 6.
Il me semble, jadis, avoir lu dans ces pages que les dépêche Kernel de Patrick_g avaient été citées en exemple pour leur qualité dans un journal États-Uniens. Mais je ne suis pas fichu de retrouver trace de l'information.
# Une reconnaissance internationale
Posté par Zatalyz (site web personnel) . Évalué à 8.
Je suis surprise que tant de publications ne soient pas en français. Ça donne l'impression que le monde entier lit Linuxfr.
C'est plus probablement des gens bilingues qui ont publiés dans la langue utile à leurs travaux, mais quand même : ça donne un côté international à ce site, ce que je ne ressens pas trop en traînant dans le coin. Je sais que certains lecteurs sont dans d'autres pays mais les interventions sont souvent très franco-françaises.
C'est chouette de voir que l'information présente ici semble suffisamment bonne pour des travaux universitaires. Merci pour ce retour, cela me fait voir linuxfr avec un autre œil. Ce n'est donc pas qu'un endroit pour troller sur
systemdemacsl'écriture exclusivewayland !# Télétravail et linuxfr
Posté par mayweed . Évalué à 3. Dernière modification le 10 mai 2020 à 13:56.
Bjr
Utilisateur régulier du site depuis des années, j'en parlais surtout avec des potes plus ou moins geek. Mais là je constate qu'avec Jitsi et le télétravail je n'ai jamais autant mentionné linuxfr et ces journaux/dépêches relatifs à ces sujets… Comme quoi 😊
# Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par benoar . Évalué à 6.
Parce que ça ne fait pas « sérieux » de citer un site d'amateurs qui font du libre, c'est-à-dire des logiciels donnés gratuitement en plus ? Je fais un peu d'ironie, mais on a beau être une source d'actualité, je pense que ça ne fait pas méga-crédible quand même, même si c'est dommage. Pour les tunisiens, disons qu'ils sont peut-être moins apeurés par le côté artisanal ?
[^] # Re: Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par Pierre Jarillon (site web personnel) . Évalué à 6.
Le niveau des rédacteurs et des commentateurs est loin d'être médiocre. On trouve des ingénieurs, maîtres de conférence, docteurs en physique…
Quelques uns se dénoncent fortuitement en parlant de leurs élèves sur des sujets que l'on n'étudie quelques années après le bac.
Ceux qui écrivent sur Linuxfr sont pour la plupart des spécialistes de haut niveau qui savent parler avec passion de leurs domaines de prédilection.
[^] # Re: Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par benoar . Évalué à 1.
Je sais bien, j'ai la prétention d'en faire partie /o\ Mais c'est vrai qu'il y a ce mélange de site « maison », de ton relâché, qui fait que même s'il y a effectivement de très bons contributeurs (c'est pour ça que je viens ici aussi !) ça ne fait pas très « officiel » ou « sérieux ». Mais c'est très drôle d'avoir ce mélange !
[^] # Re: Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par Benoît Sibaud (site web personnel) . Évalué à 4.
L'autre hypothèse étant que ces documents sont moins mis en ligne en France ou moins bien indexés. Je ne sais pas laquelle des deux est la plus vraie.
[^] # Re: Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par Renault (site web personnel) . Évalué à 5.
Dans un document type thèse ou mémoire de master, une des étapes est toujours de citer l'état actuel des connaissances sur un sujet. De rappeler l'état de l'art en somme.
Donc citer des sites d'actualité d'un domaine quelconque est un moyen de le faire qui n'est pas aberrant.
[^] # Re: Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par Thomas Debesse (site web personnel) . Évalué à 7.
Je sais que c’est de l’ironie, mais LinuxFr est vraiment une référence et un pilier très important de l’économie du libre. En fait oui, il manque un peu de réputation, c’est à dire que beaucoup de personnes vivent LinuxFr comme une référence tellement évidente qu’on oublie de le dire, parce que LinuxFr n’a pas besoin de « se vendre » et donc pas besoin de faire « parler de soi ».
Comme dit Pierre Jarillon il y a de grandes pointures (en terme de savoir et de compétence) qui participent à ce site, et je voudrais ajouter, LinuxFr a probablement parmi le meilleur comité de relecture du paysage informationnel français, tous sujets confondu.
Aussi, au delà de l’aspect rédactionnel, LinuxFr est suivi très sérieusement. Il est difficile de faire la sociologie des lecteurs silencieux, mais il est tout à fait normal de trouver des clients ou son employeur au détour d’un commentaire, tout comme il n’est pas étonnant de voir l’actionnaire principal d’un groupe à 5 milliards d’euro de capital de prendre son macbook à 2h du matin pour répondre discrètement par mail à un commentaire afin de chercher une solution pour le client en court-circuitant l’intégralité de la hiérarchie.
ce commentaire est sous licence cc by 4 et précédentes
[^] # Re: Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par benoar . Évalué à 2.
Elle est bonne celle-là ! Je ne l'aurais pas imaginé de cette manière, mais c'est pas complètement faux :-) Oui, ça défouraille grave des fois, et c'est pour ça qu'on s'aime bien, mais je n'aurais jamais osé parlé de « comité de relecture » même si ça s'y prête bien !
[^] # Re: Manque de citations françaises de linuxfr ?
Posté par Philippe F (site web personnel) . Évalué à 3.
Je suis on ne peut plus d'accord avec cela. Ayant un peu décroché de l'open source avec un boulot, 3 enfants et une épouse, je ne suis plus comme dans ma jeunesse à la pointe de ce qui se passe dans le logiciel libre. Mais grâce à linuxfr, je reste au courant de l'actualité significative. C'est aussi ma référence en veille technologique ! D'ailleurs, je vais de ce pas tester Dust et Delta.
Suivre le flux des commentaires
Note : les commentaires appartiennent à celles et ceux qui les ont postés. Nous n’en sommes pas responsables.