OmegaT logiciel de traduction assistée par ordinateur (TAO) en version 6.0

57
18
oct.
2023
Bureautique

La version 6.0 du logiciel professionnel de traduction assistée par ordinateur (TAO) OmegaT vient d’être publiée. Comme ce logiciel a plus de vingt ans et que la version 6.0 apporte de multiples améliorations depuis la dernière version “stable” (4.3.3, mars 2022), je pense qu’il vaut la peine de faire un point sur cet outil à mon avis peu ou mal connu, rarement abordé sur LinuxFr.org et il y a bien longtemps.

Dans cette dépêche, vous trouverez donc une brève introduction sur ce type de logiciels professionnels, une description des nouveautés que je juge intéressantes depuis la version 4.3.3, un avis parfaitement subjectif sur l’outil par rapport à d’autres outils professionnels non libres et puis, bien sûr, les références nécessaires pour celles et ceux qui souhaitent aller voir de plus près.

Journal Le dictionnaire des francophones : un dictionnaire francophone structuré libre

20
13
fév.
2022

Les mots sont à la mode alors j’en profite pour parler d’un projet intéressant de quelques mois d’age, pour sa sortie officielle : le dictionnaire des francophones réalisé avec l’institut international de la francophonie.

https://www.dictionnairedesfrancophones.org/

C’est un projet de dictionnaire structuré collaboratif, créé entre autre avec les données du wiktionnaire. Réalisé (entre autre ?) par le wikimédien Noé
On peut y consulter un mot comme motus.

Jusque là rien de très original, des dictionnaires comme ça on en (…)

Journal regex-wordsearch : Faire une recherche dans le dictionnaire par expression régulière

31
6
déc.
2019

Les expressions régulières sont un outil très pratique pour rechercher un texte correspondant à un certain motif. Elles sont très connues et leur usage est très répandu parmi les programmeurs, et les informaticiens en général. Cependant, et je pense que c'est dommage, elles ne sont pas enseignées à l'école, et sont assez peu connues de la population générale des utilisateurs de l'outil informatique.

Récemment, ma compagne a été chargée d'une nouvelle mission. Elle doit déchiffrer et traduire du russe en (…)

Journal Grammalecte needs you !

35
13
mai
2015

Salut les moules,

L'heure est (un peu) grave !

Le financement participatif de Grammalecte, déjà évoqué ici, est en passe d'échouer. Et ça serait vraiment dommage.

Depuis une quinzaine de jours, en effet, le financement stagne autour des 50%.
À ce rythme là, les 16 jours restants ne seront pas suffisants. :-(

Alors, si toi aussi tu es un linuxfriend fou furieux de la langue française… et je sais que tu l'es… c'est le moment de donner ton obole ! (…)

Journal La langue française, un standard commun ?

36
18
août
2012

Sommaire

Introduction

Fréquentant ce site depuis maintenant plusieurs années je n'ai pu m'empêcher de remarquer que, parfois, la communication entre deux contributeurs se heurtait à une différence de niveau de maîtrise de la langue française. Je souhaite donc partager avec vous les solutions dont je pense qu'elles peuvent, sinon régler le problème, améliorer la communication entre nous tous "LinuxFRiens".

Les règles de base

  • Faire, chacun à son niveau, l'effort (…)