Quand on télécharge un fichier c'est parce qu'on a envie d'en faire quelque chose, même si c'est juste regarder une vidéo. Donc logiquement on devrait s'en occuper dés le téléchargement terminé puis le ranger quelque part ensuite si on veut le conserver. Donc, au final, tout fichier qui sédimente dans le dossier de téléchargement est un fichier oublié qui peut aller à la corbeille sans autre forme de procès.
Pour modifier les institutions, il ne suffit pas d'une décision du président de la république, il faut aussi l'adhésion de l'assemblée nationale et du sénat, voire du peuple en cas de référendum. C'est pas gagné.
Faire utiliser une version non LTS supportée 9 mois en contexte pro ? Je me demande si c'est de l'inconscience ou de l'incompétence de la part du SI de l'entreprise.
Je pense qu'il y a toujours de la politique ici, du coup comme je me suis un peu intéressé au programme de l'AEC.
C'est quoi l'AEC ? La page d'homonymie de wikipedia me donne les possibilités suivantes :
3-amino-9-éthylcarbazole
arthrite-encéphalite caprine
Assemblée européenne des citoyens
Associated Equipment Company
Association des États de la Caraïbe
Association des écrivains combattants
Association Européenne des Conservatoires
Atomic Energy Commission
Attestation d'études collégiales
Automotive Electronics Council
avant l'ère commune
Plusieurs sont susceptibles de proposer un programme. Est-ce que ton AEC est dans cette liste ?
Ubuntu 20.04 fournit Chromium uniquement en snap, mais pas encore Firefox qui vient toujours en deb par défaut.
Sur le forum https://forum.ubuntu-fr.org on obtient facilement de l'aide sur Ubuntu en général et sur les snaps en particulier. On y trouve même des explications détaillées pour supprimer complètement les snaps.
Pour ma part je vais bientôt virer les snaps sur ma Ubuntu 20.04. Je n'ai que chromium d'installé en snap et pour ça le dossier snap occupe 7,5 Gio, quasiment une 2e installation de l'OS…
Chromium ne me sert que de navigateur alternatif pour tester quand quelque chose ne marche pas avec Firefox. En cherchant une méthode d'installation alternative, je me suis aperçu qu'il n'y a rien de simple avec chromium. Je n'ai même pas trouvé un appimage. Du coup à installer un truc obscur, je teste Vivaldi (basé sur chromium) qui s'installe en deb à partir du dépôt officiel du logiciel.
Dans une autre vie j'utilisais Inno Setup pour générer un installeur Windows d'un programme Java utilisant des exécutables externes en Fortran.
Un des gros avantages que je lui avais trouvé est que ça fonctionnait très bien avec Wine et ainsi toute ma chaîne de fabrication tournait sous Linux : compiler le Java, cross-compiler les codes Fortran, éditer le script (c'est du texte), générer l'installeur qui embarque les programmes, la doc et des jeux d'exemples, tester l'installation (avec Wine).
Au contraire, ce qui est important c'est bien plus la personne que le programme.
Compte tenu des circonstances changeantes et imprévisibles, un programme politique n'est jamais appliqué en entier. Du coup l'électeur devrait plutôt choisir quelqu'un qui a des valeurs compatibles avec les siennes, qui a du caractère pour affronter les crises, qui saura adapter son programme en fonction des circonstances et qui n'appuiera pas sur le bouton rouge pour un oui ou un non.
Pour maintenir la cohérence d'ensemble de la traduction Weblate permet d'utiliser une mémoire de traduction qui donne une liste de correspondances entre la langue de référence et la langue cible. Des choses du genre preview -> aperçu pour éviter que quelqu'un traduise par exemple par prévisualisation.
Il y a aussi la possibilité de voir toutes les traductions de la même chaine de caractères (pas forcément dans le même contexte).
Enfin dans LibreOffice il y a des mots ou expressions qui ont été sorties de la traduction pour utiliser celle de l'OS. Ainsi un label Save sera toujours traduit par Enregistrer.
Concernant la compétence des traducteurs, il ne faut pas perdre de vue que, surtout concernant l'UI, il s'agit surtout de localisation c'est-à-dire une adaptation dans la langue cible, quitte à prendre des libertés avec l'orthodoxie. Ce qui est important c'est que l'utilisateur comprenne vite et bien ce qui est nommé ou expliqué. Ainsi on peut choisir de garder un terme anglais s'il est plus utilisé ou mieux compris que le terme français correspondant. C'est d'autant plus vrai pour le français qui n'est pas utilisé seulement en France.
Je peux juste donner mon expérience locale sur LibreOffice. Nous utilisons aussi weblate. La localisation (UI et Aide) est organisée par communauté linguistique et elle est réalisée par des contributeurs dont c'est la langue maternelle. Chaque communauté s'organise comme elle le veut. Pour le français le nombre de contributeurs ayant le droit de "commit" sur les traductions est petit, je crois que nous sommes 3 ou 4, mais la traduction est principalement faite par 2 personnes, une pour l'UI et l'autre pour l'Aide. Cependant tout le monde peut contribuer en proposant des traductions ou des modifications qui doivent donc être validées par l'un de nous.
En résumé il y a 2 contributeurs principaux francophones qui font l'essentiel du travail et arbitrent les propositions, contestations et rapports de bug.
Nous avons de temps en temps des propositions de contribution à la traduction de personnes que nous n'avons jamais vues sur nos listes de discussion et forums. Nous les orientons plutôt vers la traduction du wiki, des guides et tutoriels pour nous assurer de leur réelle volonté de contribution et où il n'y a pas de contrainte de temps pour terminer la traduction. Ainsi un nouveau contrinuteur qui fait faux bond n'est pas trop pénalisant.
Pour Tracim, je vois mal comment vous pourriez faire sans vous appuyer sur une communauté de locuteurs en qui vous avez confiance.
Je suis perplexe : les pages en lien n'expliquent rien en fait, elles se contentent de dire "c'est pas bien". Et elles ne font pas la différences entre stockage des mots de passe sans ou avec mot de passe maître.
J'aimerais bien avoir de vraies explications pour la version actuelle de Firefox.
Oui, si la théorie de la forêt sombre est la bonne explication du paradoxe de Fermi, il eut mieux valu ne pas envoyer ces messages. Maintenant il ne reste plus qu'à espérer que personne ne les comprenne.
[^] # Re: Période de réserve
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au lien Entretien « Chez Eric Zemmour, on retrouve la connexion entre l’extrême droite et les cryptomonnaies. Évalué à 7.
Il est ministre ?
# Poubelle après 24 heures
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au message Comment évitez-vous le capharnaüm des documents téléchargés sur le web ?. Évalué à 4.
Quand on télécharge un fichier c'est parce qu'on a envie d'en faire quelque chose, même si c'est juste regarder une vidéo. Donc logiquement on devrait s'en occuper dés le téléchargement terminé puis le ranger quelque part ensuite si on veut le conserver. Donc, au final, tout fichier qui sédimente dans le dossier de téléchargement est un fichier oublié qui peut aller à la corbeille sans autre forme de procès.
[^] # Re: Changement de régime
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal Quelles sont les propositions des politiques qui vous intéressent ?. Évalué à 3.
Pour modifier les institutions, il ne suffit pas d'une décision du président de la république, il faut aussi l'adhésion de l'assemblée nationale et du sénat, voire du peuple en cas de référendum. C'est pas gagné.
https://www.conseil-constitutionnel.fr/la-constitution/peut-on-modifier-la-constitution
[^] # Re: AEC quésako ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal Quelles sont les propositions des politiques qui vous intéressent ?. Évalué à -4.
Les citoyens engagés ce sont ceux qui sont plus égaux que les autres, c'est ça ?
[^] # Re: Firefox est bien disponible en paquet Debian jusqu'à la version Ubuntu 21.10
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal utiliser ubuntu sans snap. Évalué à 6.
Faire utiliser une version non LTS supportée 9 mois en contexte pro ? Je me demande si c'est de l'inconscience ou de l'incompétence de la part du SI de l'entreprise.
[^] # Re: apt purge snapd
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal utiliser ubuntu sans snap. Évalué à 7.
Non, il faut maîtriser la lecture de la doc et prendre la peine de poser ses questions sur le forum dédié.
La doc : https://doc.ubuntu-fr.org/snap
Le forum : https://forum.ubuntu-fr.org
Le post qui explique comment supprimer et bloquer les snaps et qui est donné dans la doc déjà citée : https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2053898&p=2
# AEC quésako ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal Quelles sont les propositions des politiques qui vous intéressent ?. Évalué à 10.
C'est quoi l'AEC ? La page d'homonymie de wikipedia me donne les possibilités suivantes :
3-amino-9-éthylcarbazole
arthrite-encéphalite caprine
Assemblée européenne des citoyens
Associated Equipment Company
Association des États de la Caraïbe
Association des écrivains combattants
Association Européenne des Conservatoires
Atomic Energy Commission
Attestation d'études collégiales
Automotive Electronics Council
avant l'ère commune
Plusieurs sont susceptibles de proposer un programme. Est-ce que ton AEC est dans cette liste ?
[^] # Re: Mint Linux
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal utiliser ubuntu sans snap. Évalué à 6.
Réponse dans la 1ère phrase du journal.
# Quelle version d'Ubuntu ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal utiliser ubuntu sans snap. Évalué à 4.
Ubuntu 20.04 fournit Chromium uniquement en snap, mais pas encore Firefox qui vient toujours en deb par défaut.
Sur le forum https://forum.ubuntu-fr.org on obtient facilement de l'aide sur Ubuntu en général et sur les snaps en particulier. On y trouve même des explications détaillées pour supprimer complètement les snaps.
Pour ma part je vais bientôt virer les snaps sur ma Ubuntu 20.04. Je n'ai que chromium d'installé en snap et pour ça le dossier snap occupe 7,5 Gio, quasiment une 2e installation de l'OS…
Chromium ne me sert que de navigateur alternatif pour tester quand quelque chose ne marche pas avec Firefox. En cherchant une méthode d'installation alternative, je me suis aperçu qu'il n'y a rien de simple avec chromium. Je n'ai même pas trouvé un appimage. Du coup à installer un truc obscur, je teste Vivaldi (basé sur chromium) qui s'installe en deb à partir du dépôt officiel du logiciel.
# Inno Setup
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au message Installateur Windows libre ? Ex. : MediaInfo. Évalué à 10.
Dans une autre vie j'utilisais Inno Setup pour générer un installeur Windows d'un programme Java utilisant des exécutables externes en Fortran.
Un des gros avantages que je lui avais trouvé est que ça fonctionnait très bien avec Wine et ainsi toute ma chaîne de fabrication tournait sous Linux : compiler le Java, cross-compiler les codes Fortran, éditer le script (c'est du texte), générer l'installeur qui embarque les programmes, la doc et des jeux d'exemples, tester l'installation (avec Wine).
# Consulter les release notes
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au message Firefox 98 → ouverture directe à partir de lien vers .pdf .odt .zip etc. ?. Évalué à 4.
Voir la 1ère entrée des release notes : https://www.mozilla.org/en-US/firefox/98.0/releasenotes/
Des détails ici : https://support.mozilla.org/fr/kb/changements-telechargements-fichier-geres-firefox-98
[^] # Re: Utilité d'un traitement de texte aujourd'hui ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au lien Les indices qui montrent que vous ne maîtrisez pas le traitement de texte. Évalué à 3.
Sérieux ?
[^] # Re: Utilité d'un traitement de texte aujourd'hui ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au lien Les indices qui montrent que vous ne maîtrisez pas le traitement de texte. Évalué à 5.
Oui et sobriété énergétique : on n'utilise pas plusieurs ordinateurs quand un seul suffit.
[^] # Re: Utilité d'un traitement de texte aujourd'hui ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au lien Les indices qui montrent que vous ne maîtrisez pas le traitement de texte. Évalué à 1.
Le projet n'a pas l'air bien vivant : aucune mise à jour depuis 2 ans.
[^] # Re: Ça donne envie de voter au hasard.
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal Un peu de SF dans l'actualité.. Évalué à 3.
Au contraire, ce qui est important c'est bien plus la personne que le programme.
Compte tenu des circonstances changeantes et imprévisibles, un programme politique n'est jamais appliqué en entier. Du coup l'électeur devrait plutôt choisir quelqu'un qui a des valeurs compatibles avec les siennes, qui a du caractère pour affronter les crises, qui saura adapter son programme en fonction des circonstances et qui n'appuiera pas sur le bouton rouge pour un oui ou un non.
[^] # Re: C'est compliqué
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au message Gérer plusieurs contributions de traduction. Évalué à 5.
Pour maintenir la cohérence d'ensemble de la traduction Weblate permet d'utiliser une mémoire de traduction qui donne une liste de correspondances entre la langue de référence et la langue cible. Des choses du genre preview -> aperçu pour éviter que quelqu'un traduise par exemple par prévisualisation.
Il y a aussi la possibilité de voir toutes les traductions de la même chaine de caractères (pas forcément dans le même contexte).
Enfin dans LibreOffice il y a des mots ou expressions qui ont été sorties de la traduction pour utiliser celle de l'OS. Ainsi un label Save sera toujours traduit par Enregistrer.
Concernant la compétence des traducteurs, il ne faut pas perdre de vue que, surtout concernant l'UI, il s'agit surtout de localisation c'est-à-dire une adaptation dans la langue cible, quitte à prendre des libertés avec l'orthodoxie. Ce qui est important c'est que l'utilisateur comprenne vite et bien ce qui est nommé ou expliqué. Ainsi on peut choisir de garder un terme anglais s'il est plus utilisé ou mieux compris que le terme français correspondant. C'est d'autant plus vrai pour le français qui n'est pas utilisé seulement en France.
# SF ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal Un peu de SF dans l'actualité.. Évalué à 2.
Je ne déteste pas cette nouvelle, mais pour moi elle n'a pas grand-chose à voir avec de la science-fiction.
[^] # Re: Le SMS, la Data et le RCS (ouin ouin ouin, fuuuu fuuu)
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au lien Google récupère vos SMS sans prévenir et de manière illégale. Évalué à 3.
Comment ça ? Je ne suis quasiment jamais connecté en data et pourtant je reçois et envoie des sms sans problème.
# LibreOffice
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au message Gérer plusieurs contributions de traduction. Évalué à 10.
Je peux juste donner mon expérience locale sur LibreOffice. Nous utilisons aussi weblate. La localisation (UI et Aide) est organisée par communauté linguistique et elle est réalisée par des contributeurs dont c'est la langue maternelle. Chaque communauté s'organise comme elle le veut. Pour le français le nombre de contributeurs ayant le droit de "commit" sur les traductions est petit, je crois que nous sommes 3 ou 4, mais la traduction est principalement faite par 2 personnes, une pour l'UI et l'autre pour l'Aide. Cependant tout le monde peut contribuer en proposant des traductions ou des modifications qui doivent donc être validées par l'un de nous.
En résumé il y a 2 contributeurs principaux francophones qui font l'essentiel du travail et arbitrent les propositions, contestations et rapports de bug.
Nous avons de temps en temps des propositions de contribution à la traduction de personnes que nous n'avons jamais vues sur nos listes de discussion et forums. Nous les orientons plutôt vers la traduction du wiki, des guides et tutoriels pour nous assurer de leur réelle volonté de contribution et où il n'y a pas de contrainte de temps pour terminer la traduction. Ainsi un nouveau contrinuteur qui fait faux bond n'est pas trop pénalisant.
Pour Tracim, je vois mal comment vous pourriez faire sans vous appuyer sur une communauté de locuteurs en qui vous avez confiance.
[^] # Re: un rappel salutaire
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au lien Les mots de passe enregistrés sur Google Chrome ne sont pas à l'abri des cyberattaques. Évalué à 6.
Je suis perplexe : les pages en lien n'expliquent rien en fait, elles se contentent de dire "c'est pas bien". Et elles ne font pas la différences entre stockage des mots de passe sans ou avec mot de passe maître.
J'aimerais bien avoir de vraies explications pour la version actuelle de Firefox.
# ekimia
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au message Rubrique Ecolo : un laptop pour 10 ans. Évalué à 3.
Regarde chez ekimia : https://shop.ekimia.fr
Tu peux leur écrire pour demander des précisions sur un modèle.
[^] # Re: Trivial ?!?!?!
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse à la dépêche TuxMake et le noyau Linux. Évalué à 6.
Ok, donc ce que tu dis c'est que c'est trivial une fois que tu sais faire. ;-)
# "Mise à l'index"
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal censure ou pas. Évalué à 8.
Rien à voir avec la monarchie, mais plutôt avec l'Église catholique : https://fr.wikipedia.org/wiki/Index_librorum_prohibitorum
[^] # Re: Fausse Bonne Idée ?
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au journal Un nouveau message pour les extra-terrestres. Évalué à 5.
Oui, si la théorie de la forêt sombre est la bonne explication du paradoxe de Fermi, il eut mieux valu ne pas envoyer ces messages. Maintenant il ne reste plus qu'à espérer que personne ne les comprenne.
# ANSSI
Posté par Jean-Baptiste Faure . En réponse au message Logiciel et conflit Russie/Ukraine. Évalué à 10.
Voir des conseils ici : https://www.cert.ssi.gouv.fr/cti/CERTFR-2022-CTI-001/