OpenProject est un outil de collaboration et de gestion de projet polyvalent. Il est axé sur la souveraineté et la confidentialité des données. La version 17.0 apporte notamment l'édition collaborative de documents en temps réel.

OpenProject est un outil de collaboration et de gestion de projet polyvalent. Il est axé sur la souveraineté et la confidentialité des données. La version 17.0 apporte notamment l'édition collaborative de documents en temps réel.

Un an et sept mois après Python 3.1, voici une nouvelle version majeure de Python 3 : la version 3.2. Elle apporte notamment deux nouveaux modules (argparse et concurrent.futures), des améliorations sur les extensions écrites en C (API stable et marquage dans le nom de fichier des bibliothèques) et les modules compilés (fichiers .pyc) sont désormais rangés dans un dossier « __pycache__ ». Pour rappel, Python 3 corrige les erreurs de jeunesse de Python et harmonise la bibliothèque standard (relire la dépêche annonçant Python 3.0).
Pour faciliter le travail des développeurs des autres implémentations de Python (IronPython, Jython, Unladen Swallow, PyPy), la syntaxe, la sémantique et les fonctions builtins n'ont pas changé dans version 3.2, comme décidé par le moratoire (PEP 3003: Python Language Moratorium). Le moratoire prend fin avec la publication de Python 3.2.
La seconde partie de la dépêche présente en détail les nouveautés de Python 3.2, l'état du portage des modules vers Python 3, et évoque ce qui est prévu pour la suite.
Le site LinuxFr.org existe depuis juin 1998. Il est passé par différentes versions, fonctionnant avec différents moteurs : DaCode, Templeet et maintenant Ruby on Rails. Le site a donc utilisé le tout intégré DaCode, puis des modèles de page en Templeet développés par l'équipe du site, puis une version intégrée en Ruby.
Templeet avait été lancé principalement pour LinuxFr.org, il a été et est utilisé par d'autres sites comme moteur de « templates ». Il continuera sa vie de son côté, une version 4 étant attendue d'ici quelques mois.
La nouvelle version propose une charte graphique refaite pour l'occasion. Un concours a été organisé dans ce but et la feuille de style (CSS) gagnante, RonRonnement, est devenue la nouvelle CSS par défaut. Si celle-ci ne vous plaît pas, vous pouvez toujours profiter des autres CSS (l'ancienne feuille de style est là sous le nom kaiska-new).
Il est difficile de lister tous les changements liés à cette migration, mais voici les plus notables :
Mais certaines fonctionnalités n'ont pas encore été portées : la messagerie interne, les statistiques et le choix des contenus sur la première page.
Après les remous de la migration vers le nouveau site, l'équipe du site est à votre écoute pour recenser tous les problèmes que vous pourriez rencontrer.
Plusieurs équipes de traduction nous ont fait part de leur organisation :
Les projets de traduction accompagnent tous les projets de développement, tous les projets de rédaction ou de communication, de même que toutes les documentations.
La plupart des utilisateurs ne s'intéressent à un logiciel que s'il est adapté à sa langue maternelle. En effet, pour un nouvel utilisateur, si le logiciel n'est pas traduit, à la complexité technique de ce nouvel univers qu'est un logiciel que l'on veut utiliser va s'ajouter l'incompréhension ou la mauvaise interprétation de la langue de cette application.
Pour l'instant, l'unique façon de collaborer à un projet de traduction est de s'insérer dans une équipe, une équipe par projet et une par pays : contacter le ou les responsables de la traduction du projet, s'inscrire sur les listes de discussion, participer aux échanges sur les canaux IRC, se familiariser avec les applications, les glossaires, les outils qu'utilise cette équipe de traducteurs.
Ce compte-rendu est aussi l'occasion de constater la très grand diversité des projets de traduction…
Mauvaise nouvelle pour la communauté du logiciel libre.
Le département des affaires étrangères allemand a annoncé le 10 février dans une lettre (en allemand) qu'il abandonnait la migration de ses postes sous système d'exploitation libre GNU/Linux. En effet, en 2001 une première migration avait été entreprise sur les serveurs du département puis en 2005 une autre migration concernant cette fois les postes de travail.
La revue de presse de l'April est régulièrement éditée par les membres de l'association. Elle couvre l'actualité de la presse en ligne, liée au logiciel libre. Il s'agit donc d'une sélection d'articles de presse et non de prises de position de l'association de promotion et de défense du logiciel libre.
Comme toutes les fins de mois, Mandr'Aix organise sa réunion mensuelle. Vous êtes donc invité(e) à venir parler informatique libre au centre social des Amandiers, allée des amandiers - 13090 Aix en Provence, le jeudi 24 février 2011 de 19h00 à …
Les personnes qui souhaitent installer Mandriva Linux peuvent venir avec leur ordinateur.
À jeudi !
PS : LA question du mois : Pizzas ou fromages ?
Tous les articles sont le fruit du travail de la communauté. Grâce au système de rédaction coopérative du site, on peut s’aider les uns les autres. Pas besoin d’expertise pour participer.